Visitei alguns orfanatos e doei alguma roupa, livros e algum dinheiro, para ajudar as crianças que tinha conhecido. | TED | لذلك زرت بعض دور الأيتام وتبرعت ببعض الملابس والكتب وقليل من المال لمساعدة الأطفال الذين قابلتهم. |
Fizemos isso num concurso para ajudar as pessoas a caminhar mais. | TED | فعلنا ذلك عن طريق منافسة لمساعدة الناس على المشي أكثر |
Bem, o meu algoritmo serve para ajudar as pessoas a encontrar o amor, não necessáariamente para as juntar. | Open Subtitles | حسنا، يا يرجع تاريخها الخوارزمية لمساعدة الناس على العثور على الحب، لا أن تحل محلها بالضرورة. |
Ensinaram-nos que conceber uma "checklist" para ajudar as pessoas a lidar com a complexidade é muito mais difícil do que eu julgara. | TED | وما علمتنا وكان أن تصميم قائمة مرجعية لمساعدة الناس على التعامل مع التعقيد الواقع ينطوي على صعوبة أكبر مما قد فهمت. |
Simplesmente para ajudar as plantas a crescer e para ter um rendimento melhor. | TED | بالأساس نقوم بذلك لمساعدة النباتات على النّمو و للحصول على إنتاجية أفضل. |
É reunir liberais e conservadores em torno destas ideias para ajudar as pessoas que mais precisam. | TED | ماذا؟ تتمحور حول هذه الأفكار، الليبراليين والمحافظين، لمساعدة الناس الذين هم في أمسّ الحاجة إلينا. |
Temos de construir estes pilares dentro da nossa família e das instituições para ajudar as pessoas a tornarem-se nelas próprias. | TED | علينا ان نبني هذه الركائز داخل عائلاتنا ومؤسساتنا لمساعدة الناس ليصبحوا أفضل. |
Acredito que isso é necessário para ajudar as pessoas que sofrem silêncio a perceberem que não estão sozinhas e que, com ajuda, podem curar-se. | TED | أعتقد أن كل ما يتطلبه الأمر لمساعدة من يعانون في صمت أن يعلموا أنهم ليسوا وحدهم، وأن يعلموا أنّه بالمساعدة، يمكنهم الشفاء. |
Na MineSafe estamos a trabalhar para ajudar as pessoas e a terra a encontrar a paz. | TED | نحن في ماين سيف نعمل لمساعدة كلٍ من البشر والأرض على إيجاد السلام. |
"A Cooperação de Auxílio Americano para a Europa... a CAAE, começou a preparar pacotes de comida nos EUA... para ajudar as famílias europeias mais necessitadas." | Open Subtitles | القيادة الامريكيه لتمويل اوروبا تُجمع الاغذيه لمساعدة الاسر الاوروبيه التي في حاجه ماسه للطعام |
Não estou a dizer que não deves. Usa-as é para ajudar as pessoas, e não para magoá-las. | Open Subtitles | إستغلها لمساعدة الناس لا لإلحاق الأذى بهم |
Mas achava que tudo o que fazia era para ajudar as pessoas. | Open Subtitles | لكنني ظننت أن كل ما تفعل هو لمساعدة الناس |
Talvez da próxima vez penses duas vezes antes de te... "voluntaries para ajudar as crianças"! Ei, Marge. | Open Subtitles | ربما المرة القادمة تفكر مرتين قبل أن تتطوع لمساعدة الأطفال |
Fazia tudo para ajudar as pessoas de quem gostava, mas, Deus nos livre, se nos preocupássemos com ele. | Open Subtitles | ,كان يبذل قصاري جهده لمساعدة شخص يهتمّ لأمره لكن لا سامح الله أيّا منا كان من الواجب أن يقلق بشأنه |
É um pequeno ritual que temos para ajudar as aspirantes a enfrentar os seus defeitos | Open Subtitles | إنها طقوس صغيرة نفعلها لمساعدة المتعهدين على مواجهة عيوبهم |
Tu adoras a tua musica, e, sabes, costuma-se usar musica para ajudar as pessoas a saírem de coma. | Open Subtitles | انت تحبين الموسيقى , انت , تعرفين انهم يستعملون الموسيقى لمساعدة الناس للخروج من الغيبوبة |
O nosso pai sempre disse que temos o dever de usar o que Deus nos deu para ajudar as pessoas e para melhorar o mundo. | Open Subtitles | كما تعلمون , والدنا قال أنه لدينا مسئولية لاستخدام ما اعطاه لنا الرب لمساعدة الناس |
Porque vale a pena correr riscos para ajudar as pessoas que nos são importantes. | Open Subtitles | لأنه يستحق المخاطرة لمساعدة الناس الذين تهتم لأجلهم |
Tão desinteressado, sempre pronto para ajudar as outras pessoas | Open Subtitles | لست أنانيا أبدا ومستعد دوما لمساعدة الغير |
para ajudar as almas a dar o próximo passo. | Open Subtitles | لمساعدة الأرواحِ للعبور ولأَخْذ الخطوة القادمةِ |