"para aliviar o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتخفيف
        
    • ليخفف
        
    • للتخفيف من
        
    Dei-lhe uma aspirina. Dei-lhe medicação para aliviar o esforço cardíaco. TED اعطيتها أسبرين. اعطيتها ادويه لتخفيف الضغط على قلبها.
    Precisamos de gelado para aliviar o sofrimento. Open Subtitles أنا بحاجة إلى الآيس كريم لتخفيف الألم ، حالاً
    Terei todo o gosto em fazer o que for preciso para aliviar o teu fardo. Open Subtitles لأنني سأكون أكثر من سعيد لفعل ما يجب لتخفيف العبء عليك
    Ela deve ter um creme ou qualquer coisa para aliviar o inchaço. Open Subtitles ستعطيك مرهم أو شيء ما ليخفف من ألم اللسعة
    Consenti (porque quem perde precisa de consentimento) para aliviar o estômago com suas línguas amargas. Open Subtitles فامنحوني السماح إذ لا بد أن يحصل المكلومون على السماح للتخفيف من غضبهم بلسانهم المرير
    - Sim. Temos de remover tudo da carroça para aliviar o peso, sim? Open Subtitles علينا أن إزالة كل شيء من العربة لتخفيف الوزن.
    Serve para aliviar o stress. Open Subtitles السرو إلى اللون الأرجوانى لقد كان لتخفيف التوتر
    Encontrou formas saudáveis para aliviar o stress. Open Subtitles وجدت طرق صحية لتخفيف الضغط عنها
    Posso ajustar a sua sela para aliviar o atrito. Open Subtitles أنا يمكن ان اضبط السرج لتخفيف الاحتكاك
    Preparei um simples remédio para aliviar o seu sofrimento. Open Subtitles لقد حضرت علاج بسيط لتخفيف معانتك
    Mas em breve vai ter compatriotas para aliviar o tédio. Open Subtitles ولكن قريباً ستحظى برفقة لتخفيف الملل
    Ouvi dizer que o yoga é bom para aliviar o stress. Open Subtitles سمعت بأن اليوغا جيدة لتخفيف التوتر
    Preparei-os para aliviar o impacto da notícia. Open Subtitles كنتُ أعدّه لتخفيف الضرر.
    Farei tudo o que conseguir para aliviar o desconforto de Moya Open Subtitles "سأفعل كل ما يمكنى لتخفيف ألم "مويا
    É óbvio que o facto de a Tamara ter aliviado o ponto G não foi o suficiente para aliviar o stress e eu fiquei a pensar que tinha sido demasiado bruta com o Matty. Open Subtitles من الواضح أن بحث ‏(تمارا) عن إرضاء نفسها لم يكن كافياً لتخفيف التوتر المستمر. ‏
    Quebrei o meu voto... para aliviar o teu sofrimento. Open Subtitles ... أقطع نذري لتخفيف معاناتكِ
    Terá sido uma partidazinha inventada por Ele para aliviar o tédio de ser omnipotente? Open Subtitles أهي لعبة غريبة قام باختراعها ليخفف ضجره بسبب كونه ذا قدرة مطلقة؟ هذا يحيرني
    Perguntou-me o que se podia fazer para aliviar o sofrimento dele e eu respondi-lhe o melhor que pude. Open Subtitles ... لقد سألتني عما يمكن عمله للتخفيف من معاناته ،وقد أخبرتك بكل ما أوتيت من خبرة
    Ouviste aquilo? Foda-se, ainda bem. Tudo para aliviar o tédio. Open Subtitles في الغابة، مع شخص أخلاقيّ. أسمعتَ ذلك؟ أي شيء للتخفيف من الملل. ربّما سيتاح لك استخدام ذلك الشيء مجدداً.
    Muito disto parece forte demais de se dizer — e talvez de se escutar — e como não há nada como falar de economia para aliviar o clima, não é verdade? TED ويبدو الكثير من هذا صعبًا لقوله... وربما لسماعه... وحيث لا يوجد شيء يشبه الحديث الاقتصادي للتخفيف من حدة المزاج... إنه صحيح، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more