"para aliviar o" - Traduction Portugais en Arabe

    • لتخفيف
        
    • ليخفف
        
    • للتخفيف من
        
    Dei-lhe uma aspirina. Dei-lhe medicação para aliviar o esforço cardíaco. TED اعطيتها أسبرين. اعطيتها ادويه لتخفيف الضغط على قلبها.
    Precisamos de gelado para aliviar o sofrimento. Open Subtitles أنا بحاجة إلى الآيس كريم لتخفيف الألم ، حالاً
    Terei todo o gosto em fazer o que for preciso para aliviar o teu fardo. Open Subtitles لأنني سأكون أكثر من سعيد لفعل ما يجب لتخفيف العبء عليك
    Ela deve ter um creme ou qualquer coisa para aliviar o inchaço. Open Subtitles ستعطيك مرهم أو شيء ما ليخفف من ألم اللسعة
    Consenti (porque quem perde precisa de consentimento) para aliviar o estômago com suas línguas amargas. Open Subtitles فامنحوني السماح إذ لا بد أن يحصل المكلومون على السماح للتخفيف من غضبهم بلسانهم المرير
    - Sim. Temos de remover tudo da carroça para aliviar o peso, sim? Open Subtitles علينا أن إزالة كل شيء من العربة لتخفيف الوزن.
    Serve para aliviar o stress. Open Subtitles السرو إلى اللون الأرجوانى لقد كان لتخفيف التوتر
    Encontrou formas saudáveis para aliviar o stress. Open Subtitles وجدت طرق صحية لتخفيف الضغط عنها
    Posso ajustar a sua sela para aliviar o atrito. Open Subtitles أنا يمكن ان اضبط السرج لتخفيف الاحتكاك
    Preparei um simples remédio para aliviar o seu sofrimento. Open Subtitles لقد حضرت علاج بسيط لتخفيف معانتك
    Mas em breve vai ter compatriotas para aliviar o tédio. Open Subtitles ولكن قريباً ستحظى برفقة لتخفيف الملل
    Ouvi dizer que o yoga é bom para aliviar o stress. Open Subtitles سمعت بأن اليوغا جيدة لتخفيف التوتر
    Preparei-os para aliviar o impacto da notícia. Open Subtitles كنتُ أعدّه لتخفيف الضرر.
    Farei tudo o que conseguir para aliviar o desconforto de Moya Open Subtitles "سأفعل كل ما يمكنى لتخفيف ألم "مويا
    É óbvio que o facto de a Tamara ter aliviado o ponto G não foi o suficiente para aliviar o stress e eu fiquei a pensar que tinha sido demasiado bruta com o Matty. Open Subtitles من الواضح أن بحث ‏(تمارا) عن إرضاء نفسها لم يكن كافياً لتخفيف التوتر المستمر. ‏
    Quebrei o meu voto... para aliviar o teu sofrimento. Open Subtitles ... أقطع نذري لتخفيف معاناتكِ
    Terá sido uma partidazinha inventada por Ele para aliviar o tédio de ser omnipotente? Open Subtitles أهي لعبة غريبة قام باختراعها ليخفف ضجره بسبب كونه ذا قدرة مطلقة؟ هذا يحيرني
    Perguntou-me o que se podia fazer para aliviar o sofrimento dele e eu respondi-lhe o melhor que pude. Open Subtitles ... لقد سألتني عما يمكن عمله للتخفيف من معاناته ،وقد أخبرتك بكل ما أوتيت من خبرة
    Ouviste aquilo? Foda-se, ainda bem. Tudo para aliviar o tédio. Open Subtitles في الغابة، مع شخص أخلاقيّ. أسمعتَ ذلك؟ أي شيء للتخفيف من الملل. ربّما سيتاح لك استخدام ذلك الشيء مجدداً.
    Muito disto parece forte demais de se dizer — e talvez de se escutar — e como não há nada como falar de economia para aliviar o clima, não é verdade? TED ويبدو الكثير من هذا صعبًا لقوله... وربما لسماعه... وحيث لا يوجد شيء يشبه الحديث الاقتصادي للتخفيف من حدة المزاج... إنه صحيح، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus