Fizeste-nos voar do aeroporto para cá para apanharmos o autocarro de volta? | Open Subtitles | لقد جعلتنا نطير من المطار إلى هنا لكي نعود للجزيرة بالحافلة؟ |
Quer dizer, o gajo enviou-me para cá para não ter que lidar comigo. | Open Subtitles | أقصد أن الرجل أرسلني إلى هنا لكي تكوني معي |
Vai expulsar a cadela de Forli, de Marino, e trará o sudário para cá, para confirmar a autenticidade por nós mesmos. | Open Subtitles | سوف تطرد العاهره من فورلي من مارينو, واجلب الكفن إلى هنا, حتى يتسنى لنا أن نشهد بأنفسنا على أصالته. |
Queria agradecer por transferires a festa para cá para estar presente. | Open Subtitles | أريد أن أشكرك كثيراً على جعل الحفلة تنتقل إلى هنا حتى يمكنني الحضور |
Olhe, vocês, americanos, vêm para cá para ficarem afastados da família. | Open Subtitles | اسمعي، أنتم الأمريكيون، تأتون إلى هنا كي تهربوا من عائلاتكم. |
Eu vim para cá para ser Chefe. | Open Subtitles | , أنا جئت إلى هنا كي أكون الزعيم |
Sua filha trouxe-o para cá para seu próprio bem. | Open Subtitles | لقد نقلتكَ ابنتك الى هنا من أجل صحتك |
Parece que o juiz foi assassinado em seus aposentos e depois trazido para cá para ficar de exibição. | Open Subtitles | يبدو إذاً أن القاضي تعرض للقتل في مكتبه وبعدها تم جرّ جثته إلى هنا لكي تُعرض على الملأ |
Mudámo-nos para cá para fugir a tudo isso. | Open Subtitles | لقد انتقلنا الى هنا لكي نبتعد عن كل ذلك |
- Não. Não vim para cá para enriquecer. | Open Subtitles | كلا، لم آتي هنا لكي أسعى نحو الثراء |
Não vim para cá para fazer amigos. | Open Subtitles | لم اتي الى هنا لكي اصنع صداقات |
Pensavas que me trazias para cá para fazeres sexo comigo. | Open Subtitles | اعتقدت أنّه بإحضارك لي إلى هنا حتى يمكنك أن تمارس الجنس معي. |
- Eu vim para cá para me casar. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا حتى أتزوج |
Ela está a trazê-lo para cá para a sobremesa. | Open Subtitles | لقد أحضرته الى هنا من أجل التحلية |
Quando ela descobrir que ele a trai, trá-la para cá para a consolares... | Open Subtitles | بعد أن تكتشف انه يخونها انت فقط، تعود بها الى هنا من أجل "حفلة شفقة".. |