"para chegarem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليصلوا
        
    • لتصلوا
        
    • لكي يصلوا
        
    Ou fogem em barcos impróprios para o mar e sobrelotados, arriscando a vida, nesse caso, só para chegarem à liberdade na Europa. TED أو يفرون على قوارب مكتظة وغير صالحة للإبحار، يجازفون بحياتهم بهذا الشكل فقط ليصلوا بسلام إلى أوروبا.
    Tu estás tão desesperada para que toda a gente goste de ti... que deixas as pessoas usarem-me para chegarem a ti. Open Subtitles أنتِ يائسة لجعل الناس يحبونك، فأنتِ تجعلين الناس يستغلونني ليصلوا إليكِ.
    Os machos viajaram 110 kilómetros para chegarem a este momento. Open Subtitles الذكور سافروا 70 ميلاً ليصلوا لتلك اللحظه
    Sabemos que passaram a vida a trabalhar para chegarem ao momento em que vão passar a vida a trabalhar. Open Subtitles نحن نعرف أنكم، بصفتكم نحل قد عملتم طوال حياتكم... لتصلوا للمكان الذي تستطيعون العمل فيه طوال حياتكم
    Corro para lá a gritar e isso e, assim, têm tempo para chegarem à garagem. Open Subtitles سأركض صارخاً و هذا سيمنحكم وقتاً لتصلوا للجراج
    Terão de rebentar os caixões, abrir um túnel na terra sabes para chegarem ao nosso caixão. Open Subtitles أعني أن عليهم الخروج من أكفانهم وعبور التراب والأوساخ لكي يصلوا إلى أكفاننا
    Demora um par de horas só para chegarem aqui. Open Subtitles سوف تستغرق ساعتين فقط لكي يصلوا إلى هنا فقط
    Lindo! As pessoas saltam das alturas para chegarem à Lua. Open Subtitles عظيم، الناس يقفزون من أعلي ليصلوا إلى القمر
    Isto é tudo para chegarem até ele. Open Subtitles كل هذا فقط ليصلوا اليه
    E têm de passar por lá para chegarem a Roma? Open Subtitles (ولابد أن يعبروا (لوكا ليصلوا إلى (روما) ؟
    Tenho que voltar ao trabalho antes que notem a minha ausência. Deste a morada à Muirfield para chegarem lá antes da polícia? Open Subtitles أنظٌر علىّ العودة للعمل قبل أن يلاحظوا غيابي، لقد أعطيت (ميرفيلد العنوان ليصلوا هٌناك قبل الشٌرطة؟
    Aqui está o jogo. Têm exactamente 60 minutos, para chegarem a ponte da ferroviária ou kaboom! Open Subtitles اللعبه كالتالي أماكم 60دقيقه لتصلوا
    Têm 15 minutos... para chegarem à ponte de First Avenue. Open Subtitles لتصلوا الى الجسر الاول
    Existem pessoas lá fora que... .. lhes fariam mal, para chegarem até a mim. Open Subtitles هناك ناس في الخارج يريدون ايذائهم لكي يصلوا لي
    para chegarem à Costa eles têm que levar os prisioneiros através da nossa área, e essa é a nossa melhor hipótese de atacar. Open Subtitles لكي يصلوا إلى الساحل،يجبُ عليهم أخذ السجناء جهة الوادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more