"para compreender" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لفهم
        
    • ليفهم
        
    • لتفهم
        
    • لكي نفهم
        
    • على فهم
        
    • من أجل فهم
        
    • ولفهم
        
    • ليفهموا
        
    • لفهمه
        
    • لأفهمها
        
    • لنفهم
        
    • لأفهم
        
    • علي الفهم
        
    • لكي أفهم
        
    Estamos a descobrir agora que os robôs estão a tornar-se uma ferramenta científica interessante para compreender o comportamento humano. TED لقد اتضح الان ان الروبوتات أصبحت في الواقع أداة علمية جديدة مثيرة للاهتمام حقا لفهم السلوك البشري
    Mas num mundo moderno e complexo, precisam de modelos para compreender os riscos com que nos defrontamos. TED لكن في عالم متحضر و معقد، تحتاجون إلى نماذج لفهم الكثير من المخاطر التي تواجهنا.
    É fundamental para compreender o funcionamento do mundo atual. Open Subtitles إنه مفتاح لفهم كيف يعمل عالمنا حتى اليوم.
    A mente humana é demasiado primitiva para compreender esse "algures". Open Subtitles العقل الانسانى بدائى جداا ليفهم هذا المكان الذى أتينا منه
    Mas acho que tenho tempo até teres idade para compreender estas gravações. Open Subtitles لكنني أملك بعض الوقت قبل أن تكبر كفاية لتفهم هذه الأشرطة
    para compreender porquê, temos de recuar um pouco no tempo. TED لكي نفهم لماذا، فنحن بحاجة إلى العودة إلى الوراء.
    Desde então, tem havido mais de 90 projetos em 70 países, pelo mundo inteiro, que trabalham para compreender a base genética destas doenças. TED ومنذ ذلك الحين، كان هناك أكثر من 90 مشروع في 70 دولة حول العالم، للعمل على فهم الأسس الوراثية لهذه الأمراض.
    Preciso da ajuda de todos para compreender esta linha temporal. Open Subtitles سوف أحتاج مساعدتكم جميعا، لفهم هذا الخط الزمني كاملا
    Num famoso artigo publicado em 1978, o Professor Robert Jervis da Universidade de Columbia em Nova Iorque descreveu um modelo para compreender como podem surgir os conflitos. TED في مقال رئيسي نشر في عام 1978 ، البروفيسور روبرت جيرفيس من جامعة كولومبيا في نيويورك وصف نموذجا لفهم كيف يمكن أن تنشأ الصراعات.
    para compreender como funcionam os Campos de Tratamento de Tumores, primeiro precisamos de compreender o que são campos elétricos. TED لكي نفهم كيف تعمل الحقول المعالجة للورم، نحتاج أولا لفهم ما هي الحقول الكهربائية.
    Podem usar-se colorações de anticorpos como esta para compreender esse tipo de questões. TED و الصبغ بالاجسام المضاده مثل هذا يمكن استخدامه لفهم هذا النوع من الأسئله
    A primeira é que ela tem o potencial de nos dar uma perspetiva sem precedentes para compreender a aprendizagem humana. TED أولها هو الفرصة الممنوحة لنا لإلقاء نظرة غير مسبوقة لفهم كيفية تعلم البشر.
    para compreender este aspecto do "stress" precisamos de falar de uma hormona, a oxitocina e sei que a oxitocina já foi TED لفهم هذا الجانب من الضغط، علينا التحدث عن هرمون هو أوكسيتوسين، واعلم بأن الأوكسيتوسين قد حصل
    Há ainda muita investigação a fazer para compreender a expressão emotiva, em especial à medida que aprendemos mais sobre o funcionamento do cérebro. TED لا يزال مطلوباً إجراء الكثير من البحوث لفهم التعبير العاطفي، لاسيما ونحن نتعلم المزيد بشأن النشاط الداخلي للدماغ.
    para compreender o universo é preciso desenvolver as ciências e a matemática. Só há um planeta num milhão de galáxias. TED لفهم الكون، يجب عليهم تطوير تقنيات من العلوم والرياضيات، وهذا يحدث في كوكب بين ملايين المجرات.
    O facto é que a mente humana é demasiado primitiva para compreender as respostas da maioria das nossas questões. Open Subtitles الحقيقة أن عقل الانسان بدائى جدا ليفهم الاجابات على معظم أسئلتنا
    para compreender totalmente o desaparecimento de Ernie Belcher, primeiro temos de compreender a vila de Camden. Open Subtitles لتفهم تماماً إختفاء إيرني بيلتشر أولاً, يجب عليك فهم مدينة كامدن
    Essa é uma das razões por que essa organização é provavelmente o agente-chave mais bem informado para compreender o conflito moderno -- porque eles falam. TED وهذا احد الاسباب الذي يفسر لماذا تلك المنظمة تقريبا افضل لاعب رئيسي قادر على فهم الصراع الحديث لانهم يتحدثون
    Eu tenho de me tornar na história para compreender muito dela. TED يجب أن أتمثل القصة من أجل فهم الكثير من ذلك.
    para compreender como funciona este aparelho, temos de olhar para os nossos cérebros. TED ولفهم كيفية عمل هذا الجهاز، علينا أن ننظر داخل أدمغتنا.
    Francamente, não acho que esses gajos tenham a força moral para compreender a essência da história do Bravo. Open Subtitles وصراحةً، لا أعتقد أن أصحاب الأستوديوهات لديهم الثبات الأخلاقي ليفهموا المغزى الحقيقي من قصة برافو.
    Mas, aquilo que não preciso de tempo para compreender... é que estamos todos juntos nisto. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الذي لا أحتاج وقتا لفهمه هو أنه نحن جميعا في هذه المعمعة معا
    Estás a dizer que eu teria de ser negro para compreender? Open Subtitles أنت تعنى أنه يجب أن أكون زنجى لأفهمها ؟
    A tentativa mais ambiciosa da Humanidade para compreender a evolução. Open Subtitles المحاولة الأكثر طموحا للبشرية لنفهم كيف أصبحنا موجودون هنا
    Eu daria tudo para compreender melhor a cor, enquanto um meio e enquanto uma forma inevitável de que eu me identificava na sociedade. TED كنت سأقدّم أي شيءٍ لأفهم اللون بطريقة أفضل كوسيط وكطريقة محتومة أُعرَف فيها في المجتمع.
    Não tem capacidade para compreender ou reconhecer uma autoridade superior Open Subtitles ليس لديه القدره علي الفهم او تقدير وجود سلطات عليا
    Só preciso da sua ajuda para compreender quem ele foi. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن... تساعديني لكي أفهم ما كان عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more