"para confiar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أثق
        
    • للثقة
        
    • لتثق
        
    • كي أثق بك
        
    • لأثق
        
    • لأن تثق
        
    • لنثق
        
    E não me peça para confiar em você. Não confio nem em minha sombra. Open Subtitles و لا تسألنى أن أثق بك أنا حتى لا أثق فى ظلى
    Está me pedindo para confiar em você mas não está me dando nada. Open Subtitles تطلبين مني أن أثق بك لكنّك لا تعطيني شيء
    E isso é motivo para confiar mais em ti... ou menos? Open Subtitles وتعتقد هذا يميل بي للثقة فيك أكثر أو أقل ؟
    Está pronta para confiar em alguém que acabou de conhecer depois do que passamos? Open Subtitles هل أنت مستعدة للثقة بأحد قابلناه بعد الذي عانينا منه ؟
    Sei que você não tem razão para confiar em mim. Open Subtitles اجلس. انظر، أعلمُ أنّكَ لا تملكَ سببًا لتثق بي.
    Eu disse-te, para confiar em ti, tenho que te vigiar. Open Subtitles أخبرتك، كي أثق بك عليّ أن أراقبك
    Não vou fingir entender o brilhantismo do Arthur, mas vi muitas vezes para confiar nele. Open Subtitles أنا لا أتظاهر بفهم نصف ذكاء آرثر ولكنني رأيته مرات كافية لأثق به
    Ela é deficiente, assediada por pessoas em que não tem motivos para confiar. Open Subtitles و مربوطة من قبل ناس غير مضطرة لأن تثق بهم
    Primeiro, nunca tivemos motivos para confiar uns nos outros Open Subtitles لم يكن لدينا أي سبب لنثق في بعضنا من البدايه.
    Não é propriamente justo da tua parte pedir-me para confiar o regresso das minhas propinas à Blair e ao Chuck. Open Subtitles اعنـي, ليس من العـدل أن تطلبـي مني أن أثق بعـودة رسـوم التعليـم عن طريق بلير او تشـاك
    Não há desculpa para isto, sra. Ele pediu-me para confiar nele e confiei. Open Subtitles ليس هناكَ أعذار لما فعلته ، يا سيدتي طلب منّي أن أثق به ، وهذا ما فعلته
    E quando ela me disse para confiar nela, confiei. Open Subtitles لذلك، حينما سألتني أن أثق بها فقد وثقت
    Eu sei que liderei a equipa, e que não tens razão para confiar em mim, mas só estava a tentar encontrá-lo. Open Subtitles وليس لديكِ سبب للثقة بي ولكن كنت أحاول إيجــاده. قد يكون حمضه النووي قادر
    Sei que somos estranhos, e não tem razão para confiar ou acreditar em nós. Open Subtitles أنا أعلم أننا غرباء، وكان لديك أي سبب للثقة أو نعتقد لنا.
    Na qual não temos motivo para confiar. Open Subtitles والتي، بالمناسبة ليس لدينا اي سبب للثقة بها
    Agora não é altura para confiar em alguém nos serviços secretos. Open Subtitles ليس الوقت المناسب الآن لتثق بأيّ أحد داخل مديرية المخابرات
    Percebi, depois de hoje, que tiveste dificuldades para confiar em mim, mas se queres resolver isto terás de o fazer... Open Subtitles لقد أدركت أنه بعد اليوم ستأخذ وقتاً طويلاً لتثق بي ...ولكن إن كنا سنتجاهل هذا، فيجب عليك
    - Esta seria uma altura excelente, para confiar em mim para resolver este problema. Open Subtitles -حسناً , اعتقد ان هذا الوقت المثالي.. لتثق بأنني ساحل هذه المشكلة.
    Dê-me uma razão para confiar em si. Open Subtitles أعطني سبب كي أثق بك
    Não me estás a dar nenhum motivo para confiar em ti. Open Subtitles اذا كنت قد أعطيتني أي سبب لأثق بك
    Se desconfias tanto de pessoas elegantes, porque estavas com tanta pressa para confiar nela? Open Subtitles لو أنكَ لا تثق بالمُترفين بهذه الدرجة إذاً فلما كنت في عجالة لأن تثق بها بهذه الدرجة؟
    Fi. Fi, temos motivo para confiar nela nesta altura. Open Subtitles في, لدينا ما يكفي من الأسباب لنثق بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more