"para continuar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للإستمرار
        
    • للاستمرار
        
    • لأكمل
        
    • لمتابعة
        
    • للمتابعة
        
    • لتستمر
        
    • لمواصلة
        
    • ليكمل
        
    • ليبقى
        
    • للمواصلة
        
    • لتبقى
        
    • لأواصل
        
    • أن تستمر
        
    • أن يستمر
        
    • كي تبقى
        
    E se me tirares isso, já não tenho motivos para continuar. Open Subtitles وإذا تأخذ ذلك بعيدا إذن ليس هناك سبب لي للإستمرار.
    Ele nasceu para continuar a vingar-se dessa injustiça. Vezes sem conta. Open Subtitles الآن هو ولد للإستمرار بإنتقام ل ذلك الظلم مرارا وتكرارا.
    Toda vez que eu pego uma parede em Nova York, eu uso as fotos dele para continuar a divulgar o projeto. TED في كل مرة أحصل على جدار في نيويورك، أستخدم صوره للاستمرار في نشر المشروع.
    Mas eu estou preparado para continuar isto trabalhando nos seus conformes se eu soubesse do que isto se tratava, Open Subtitles لكنى جاهز لأكمل تلك المهمة بالطريقة التى تقترحها لو عرفت عما هى يا سيدى
    Mas agora estou de volta e estou pronto para continuar a minha carreira de actor. Open Subtitles لكني عدت وانا على استعداد لمتابعة مستقبلي في التمثيل.
    para continuar esta mensagem em inglês, prima a tecla 1. Open Subtitles للمتابعة باللغة الإنجليزية اضغط الرقم واحد
    Tens de te lembrar que temos de estar quase sempre bem para continuar. Open Subtitles يجب أن تتذكر أنه يوجد ما يكفي من الطيبة لتستمر بحياتك
    Não há sequências pegadiças que cheguem para continuar o projecto. Open Subtitles لم تعد هناك مادة تسلسلية فضائية كافية لمواصلة المشروع
    "não sei se terei forças para continuar a lutar pelo Bem. Open Subtitles . لا أعرف إذا كانت لدينا القوة للإستمرار بالمحاربة للخير
    O seu parceiro diz-lhe para continuar enquanto ele neutraliza o alvo. Open Subtitles شريكك يخبرك للإستمرار بهدف المهمّة بينما يحيّد الهدف.
    Deu-me uma refeição quente, telhado sobre a minha cabeça... e uma razão para continuar a viver. Open Subtitles أعطاني وجبة طعام دافئة،سكن جيد وسبب للإستمرار بالحياة
    Não quero que facam um circo. Eu só quero alguns voluntários para continuar de onde o cão acabou. Open Subtitles لا أريد هذه المهزلة، أريد بعض المتطوعين للإستمرار من حيث الكلب إنتهى.
    Chamavam-lhe uma linha de espírito, um defeito deliberado no desenho para dar ao tecelão ou ao artesão uma saída, mas também uma razão para continuar a trabalhar. TED إنه ما ما يطلق عليه خط الروح، خطأ متعمد في القالب يعطي الحائك أو الصانع مخرجاً، بل أيضاً سبباً للاستمرار بالصناعة.
    Imaginem um moinho que produz a brisa de que necessita para continuar a girar. TED تخيل طاحونة هواء تنتج النسيم الذي تحتاجه للاستمرار بالدوران.
    Olha, é muito tarde, a sério, para continuar à procura do Freddy. Open Subtitles انظروا,إن الوقت متأخر جداً لأكمل البحث عن فريدي
    Era o empurrão de que precisava para continuar com a busca de uma forma de fazer o meu casamento funcionar. Open Subtitles كانت تلك الإشارة التي أحتاج إليها لمتابعة البحث عن طريقة لإنجاح زواجي
    As minhas palavras só podem oferecer inspiração... inspiração para continuar... se e quando isto estiver completo... Open Subtitles كلماتي تعطي فقط الإلهام الإلهام للمتابعة أجل, و عندما يمر هذا
    Mas mesmo depois disso, ela terá um motivo para continuar, e eu vou tratar disso. Open Subtitles لكن حتى مع هذا منتهي ,سيظل لديها سبب صغير لتستمر, و أنا سأميل لذلك.
    É um milagre eu ter vivido tempo suficiente para continuar o meu trabalho como "djeli", para que as minhas próprias histórias Open Subtitles إنها مُعجزة بأنه يجب عليّ أن أعيش طويلاً بما فيه الكفاية لمواصلة عملي كراوية قصص لذا تلك هي قصصي
    Se morrermos todos, nao restará ninguem para continuar a lutar. Open Subtitles إن هلكنا، لن يكون هناك أحد ليكمل القتال
    E se metade das pessoas comprasse estes passes anuais, o parque ganharia o suficiente para continuar aberto. Open Subtitles نعم، و إن اشترى نصفهم بطاقات الموسم سيجني المتنزّه مالاً كافياً ليبقى مفتوحاً
    Quando isso acontecer, ou encontra motivos para continuar, ou não continua. Eu... Open Subtitles عندما يحدث هذا، فإما أن تجد سبباً للمواصلة أو لن تفعل
    Eu estaria menos preocupado com a chatice em que estamos do que com o que terá de fazer para continuar vivo até o seu mandato acabar. Open Subtitles سنكون أقل اهتمام بالمشاكل التي تغرقنا وأكثر اهتمام بما ستفعل لتبقى حياً حتى نهاية فترتك
    Eu subi mais 9 pisos só para continuar a falar com ela. Open Subtitles صعدت 9 طوابق إضافية فقط لأواصل الحديث معها
    Estava fraco, mas disse à Sue Ann para continuar a rezar. Open Subtitles كنت ضعيفا لكن طلبت من سو آن أن تستمر بالدعاء
    Eles querem que ele continue na casa da família, para continuar o negócio da família, como é costume. Open Subtitles أنهم يريدون منه أن يبقى في منزل الأسرة أن يستمر مع أعمال العائلة . كما هو المعتاد
    Quanto sangue derramará para continuar vivo? Open Subtitles كم الدماء يجب أن تراق كي تبقى حياً،بول؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more