"para explorar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لاستكشاف
        
    • لاكتشاف
        
    • للإستكشاف
        
    • لإكتشاف
        
    • لإستكشاف
        
    • للإكتشاف
        
    • للاستكشاف
        
    • لإستغلال
        
    • لنكتشف
        
    • لأستكشف
        
    • لاستغلالها
        
    • ليستكشفوا
        
    Acho que devemos estar abertos para explorar qualquer coisa nova. Open Subtitles أظن أن علينا أن نكون منفتحين لاستكشاف أشياء جديدة
    Isso significa que poderíamos começar a desenvolver diferentes plataformas para explorar esta evolução. TED مما يعنى أن بإمكاننا البدأ بتجهيز بنى أساسية مختلفة لاستكشاف هذا التطور.
    Com o tempo, começámos a desenvolver muitas gerações de aparelhos para explorar locais como este. TED ومنذ ذاك قمنا بتطوير العديد من أجيال الأدوات لاستكشاف مثل هذه المناطق.
    Em segundo lugar, os átomos frios têm um potencial enorme para explorar as fronteiras da Física. TED ثانياً، لاستخدامات الذرة الباردة احتمالات هائلة لاكتشاف حدود الفيزياء.
    Mas enquanto a primeira fase do nosso reconhecimento dos planetas está a acabar, temos uma nova região para explorar. Open Subtitles لكن فى أول مراحل إستطلاعنا الكواكب تقترب من الإنتهاء عندنا منطقة جديدة للإستكشاف
    para explorar uma opção. Quem não quereria outras opções? Open Subtitles أنا هنا لإكتشاف الخيارات المتاحة لي من الذي يستطيع أن يعرف ماهي فرصة ؟
    Tenho esperança na vossa ajuda para explorar e proteger o oceano selvagem de maneiras que lhe restaurem a saúde e, assim procedendo, assegurem a esperança para a humanidade. TED آأمل أن أحصل على مساعدتكم لإستكشاف وحماية المحيط بطرق تسترجع صحتها و، بعملنا ذلك، نؤمن الأمل للبشرية.
    Precisamos de um novo método para explorar todas as possibilidades que se lhe oferecem. TED يحتاج المرء لطريقة جديدة لاستكشاف جميع الإمكانيات الموجودة.
    Os cientistas têm que ser livres para explorar tópicos não convencionais ou controversos. TED يجب أن يكون علماؤنا أحرارًا لاستكشاف مواضيع غير تقليدية أو مثيرة للجدل.
    Era livre para explorar as possibilidades infinitas da vida. TED كنت حرة لاستكشاف إمكانيات الحياة بلا حدود.
    Os cientistas usam os VOR para explorar os oceanos. TED وقام العلماء باستخدامها لاستكشاف المحيطات
    Ao longo dos anos, descobri que as animações não são apenas úteis para comunicar uma ideia, mas também são muito úteis para explorar hipóteses. TED عبر أعوام، وجدت أن الرسوم المتحركة ليست مفيدة فقط في توصيل فكرة، لكنها حقًا مفيدةً أيضًا لاستكشاف فرضيةً.
    No entanto, vou mostrar-vos agora que não precisamos de ir a Marte para explorar mundos alienígenas. TED ومع ذلك، سأريكم أننا لسنا بحاجة إلى الذهاب إلى المريخ لاستكشاف العوالم الغريبة.
    Sacrificam o conforto material em troca do espaço e do tempo para explorar um interior criativo, para sonhar, para ler, para trabalhar em música, arte e escrita. TED لقد ضحوا بالراحة المادية مقابل المساحة والزمن لاكتشاف الإبداع الداخلي، للحلم، للقراءة، لتأليف الموسيقى، للفن وللكتابة.
    Eu sei que isto deve ser duro, mas acho que podes utilizar isto como uma oportunidade para explorar, crescer, aprender, e tu devias ter sempre contigo um passaporte em dia. Open Subtitles أعرف أنه هذا قاسي لكني أعتقد بأنك تستطيع استغلال هذا كفرصة للإستكشاف والنضج والتعلم
    Toda a minha vida adulta foi dedicada para explorar ambientes extremos. Open Subtitles قد كرست حياتي كلها لإكتشاف البيئات القاسية
    Precisamos de submarinos de grande profundidade, novas tecnologias para explorar o oceano. TED نحتاج لغواصات تغوص في الأعماق، تكنلوجيات حديثة لإستكشاف المحيطات.
    E se esse estado permite alguém desenvolver capacidades psíquicas que a mente consciente está demasiado preocupada para explorar ou acreditar? Open Subtitles ماذا لو أن هذه الحالة تسمح لواحد بتطوير قدرة روحية فيها العقل الواعى مشغول للإكتشاف أو التصديق ؟
    Kirsten, quando entrares não vais ter muito tempo para explorar, então... Open Subtitles حسنا كيرستن ، لن يكون لديك الكثير من الوقت للاستكشاف
    Então para explorar isto, a DoD desenvolveu uma rede de satélite experimental capaz de encefalopatia remota. Open Subtitles لذا ، لإستغلال ذلك وزارة الدفاع قامت بتطوير شبكة قمر صناعي تجربيبة قادرة على التحّكم برسم المخّ
    Também precisamos de novas tecnologias para explorar as ligações com o clima. TED سنحتاج أيضًا للتكنولوجيا الحديثة لنكتشف مدى علاقة ذلك بالمناخ.
    E por mais que goste de ouvir-te a contradizer-me, tenho uma reunião às 19h30 para explorar os meus problemas de intimidade no La Scala. Open Subtitles و بقدر ما أرغب ان أسمعك تناقضني فلدي موعد عند الساعة 7.30 لأستكشف مشاكلي الحميمية في مطعم لا سكالا
    Simplesmente não temos mais recursos para explorar. Open Subtitles -لكن لم يعد لدينا مصادرُ أخرى لاستغلالها
    Alguns rapazes invadiram um bunker para explorar um tubo de lava e encontraram um corpo. Open Subtitles بعض الفتيه اقتحموا مخبأ قديم , ليستكشفوا أنبوب الحمم البركانية ووجدوا جثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more