Tenho novidades para si. Vai para fora da cidade por uns dias. | Open Subtitles | لدي أنباء لك ستذهب لخارج البلدة لعدة أيام |
Na semana passada, disse-me que ia para fora da cidade com as amigas. | Open Subtitles | الاسبوع الماضى قالت لى انها ستذهب لخارج البلدة مع احدى صديقاتها |
Mais alto e voas para fora da ilha. | Open Subtitles | إذا ارتفعت أكثـر سوف تطيرين لخارج الجزيـرة |
Descobre a rota mais rápida para fora da baía. | Open Subtitles | جدوا لي أسرع طريقة للخروج من ذلك الخليج |
Querem atrair os javalis para fora da floresta. | Open Subtitles | انهم يريدون استدراج الخنازير للخروج من الغابة. |
Na manhã seguinte, trepámos para fora da gruta e fizemos todo o caminho até ao cimo do glaciar, onde finalmente descemos em "rappel" este poço, pela primeira vez. | TED | في الصباح الموالي، تسلّقنا إلى خارج الكهف و تسلّقنا طيلة الطريق نحو الأعلى حتّى حفرنا هذه الفجوة للمرة الأولى. |
Pelo que percebo, alguns voluntários conduziram veículos para fora da cidade, para atraírem os robôs. | Open Subtitles | ومما استطعت فهمته المتطوعون قادوا السيارات الى خارج المدينة |
A próxima coisa que sei, aterrámos, e ele está a levar-nos para fora da roda. | Open Subtitles | والشئ التالي الذي اعرفهُ هوَ أن الطائرة هبطت وهوَ يخرجنا من المكان بسهولة |
Vou levá-lo ao aeroporto, gastar um pouco dos seus ganhos ilícitos e compro-lhe uma passagem só de ida para fora da cidade. | Open Subtitles | سأوصلكَ إلى المطار وننفق بعضًا من أموالك المشبوهة ونشتري تذكرة ذهاب فقط لخارج المدينة. |
Não o posso guiar para fora da escuridão expondo-o aos horrores do passado. | Open Subtitles | لا تمكنني هدايته لخارج الظلمة بمجرد كشف أهوال ماضيه إليه |
Ok... vai com ele. Leva-o para fora da cidade. | Open Subtitles | حسناً، اذهبي لإحضاره وقودي به لخارج البلدة |
Foi projetado para fora da estrada para uma vala e aterrou de cabeça numa barreira de cimento. | Open Subtitles | تدحرج لخارج الطريق وسقط في قناة مياه و اصطدم رأسه أولا في خرسانة السد. |
A Guarda Nacional está no processo de criar pontos de verificação em todas as pontes e todos os túneis que levam para fora da cidade, mas graças aos nossos patrocinadores da Fundação Stoneheart, conseguimos um salvo-conduto para fora de Manhattan. | Open Subtitles | الآن، الحرس الوطني يتطلع لنصب نقاط تفتيش.. قرب جميع الجسور والأنفاق المؤدية لخارج المدينة، لكن الشكر لراعينا الكريم.. |
Depois de 400 anos de morte e destruição parece-me que já foste votado para fora da ilha. | Open Subtitles | من الموت والدمار يبدو لى أنه تم التصويت لك للخروج من الجزيرة ، هل أنا على حق؟ |
Quero $10 milhões dólares e passagem segura para fora da ilha, ou ele morre. | Open Subtitles | أريد 10 ملايين دولار وطريقاً آمناً للخروج من الجزيرة، أو سيموت |
A única maneira de realmente saltar para fora da caixa é vermo-nos livre dela. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للخروج من الصندوق حقاً ما عليك سوى التخلّص منه فحسب. |
Felizmente, no caminho para fora da porta, eu finjo um acidente de trabalho. | Open Subtitles | لحسن الحظ، و أنا في طريقيّ للخروج من الباب، تصنعتُ الإصابة خلال العمل. |
Vai levar o meu cavalo para fora da cidade muito lentamente e eu estarei mesmo atrás de si, a olhar-lhe para a espinha para o caso de não ir na direcção certa. | Open Subtitles | وستسيرين بخيلي إلى خارج المدينة ببطئ وسأكون خلفكِ أحدق في عمودكِ الفقري في حال لم تكوني تسيرين في الطريق الصحيح |
- Quantos túneis dão para fora da ilha? - 14. E não usou nenhum. | Open Subtitles | ـ كم نفق يؤدى إلى خارج المدينة ـ 14 نفقا ولكنه لم يستعمل أيا منها |
Devido a tudo o que está a acontecer, decidimos realojar o instituto para fora da cidade. | Open Subtitles | على ضوء كل شيء يحصل الآن. لقد أتخدنا قراراً بنقل المؤسسة.. الى خارج المدينة. |
Atrairão todos os soldados para fora da cidade. | Open Subtitles | وذلك سيجلب كل الجنود الى خارج المدينة |
Agora que voltou do passeio "de explodir o que poderia nos levar para fora da ilha", que tal me dizer por que se juntou com o maldito inimigo? | Open Subtitles | "قد يخرجنا من الجزيرة ماذا لو أخبرتني عن سبب انضمامك للعدوّ؟ |