| Não tive coragem para lhe dizer que o Cupido morreu. | Open Subtitles | لم تكن لدي الشجاعة لأخبره أن إله الحب ميت. |
| Chabert, venho de falar com o director, para lhe dizer que o coro de Mathieu é sensacional. | Open Subtitles | شابرت، لقد قابلت السيد راشين لتوي لأخبره أن كورس ماتيو رائع |
| Sim, ela disse... disse para lhe dizer que a sua esposa não tinha ligado desde a última vez que perguntou há 20 minutos. | Open Subtitles | . . أجل، لقد قالت قالت أن أخبرك أن زوجتك لم تتصل خلال 20 دقيقة منذ أن سألت لو أنها اتصلت |
| Só estava a tentar ligar á minha irmã, para lhe dizer que estou bem. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول أن أتصل بأختي لأخبرها أنني بخير |
| Eu só fui lá ontem, para lhe dizer que está tudo acabado. | Open Subtitles | لقد ذهبت إليها بالأمس لأخبرها بأن الموضوع أنتهى |
| Tenho de ligar à minha filha e à minha agente, para lhe dizer que ainda estou vivo. | Open Subtitles | ... يجب أن أتصل بإبنتي أود الإتصال بوكيلتي لأعلمها أني لا أزال حياً |
| Que viemos na sua direcção só para lhe dizer que tem uma antena partida? | Open Subtitles | لقد مشينا ايك بالضبط لإخبارك أن لديك طبق ارسال معطل |
| Queres ligar à tua mãe para lhe dizer que estás bem? | Open Subtitles | أتريد أن تتصل بوالدتك وتخبرها بأنك بخير أم ماذا؟ |
| Saímos uma vez e hoje fui almoçar com ele para lhe dizer que não ia resultar. | Open Subtitles | خرجنا معاً مرة وتناولت الغذاء معه اليوم لأخبره أن يغسل يديه |
| Eu é que lhe liguei para lhe dizer que as 8 empresas que tentou pôr contra mim vieram propor-me um acordo. | Open Subtitles | حسناً, أنا من اتصل به في الواقع. لأخبره أن الشركات الثمانِ التي حاولت أن تقوم بضمهم ضدي |
| E eu apercebi-me de que era um rapaz que falava, por isso abri a porta para lhe dizer que se fosse embora! | Open Subtitles | وأدركت أنه فتى، لذا فتحت الباب لأخبره أن يرحل و... |
| para lhe dizer que a Kendall Scott, a cabra da cidade, está de volta. | Open Subtitles | لأخبره أن (كيندل سكوت)، سافلة البلدة، عادت |
| O Quentin reserva uma mesa VIP por 4.000 dólares, e eu não consigo falar com ele para lhe dizer que a data mudou. | Open Subtitles | كوينتين ) حجزت له طاولة عميل خاص جداً ) ... مقابل 4000 دولار ... وأنا لا أعرف كيف أتصل به ... لأخبره أن الموعد قد تغير |
| Estou para lhe dizer que o novo martelo fará uma excepção para Teal'c. | Open Subtitles | ولقد قال لى أن أخبرك أن مطرقة ثور الجديدة سوف تقوم بعمل استثناء لتيلك |
| Também me pediu para lhe dizer que sua suspensão será adiada indefinidamente. | Open Subtitles | طلب منى أيضا ً ...أن أخبرك أن حرمانك سيدوم طويلا ً |
| Ia a conduzir, até à casa da minha mãe, para lhe dizer que ia desistir do curso para me juntar a uma banda. | Open Subtitles | كنت أقود في طريقي لمنزل أمي لأخبرها أنني سأترك الدراسة للانضمام الى فرقة، |
| Eu poderia ter estado lá para lhe dizer que a amava. | Open Subtitles | "كان يمكن أن أكون هناك لأخبرها أنني أُحبها." |
| Venho cá dentro para lhe dizer que a rosa preferida dela floresceu. | Open Subtitles | آتي إلى الداخل لأخبرها بأن وردتها المفضلة تُزهر |
| Procurava Lady Mary para lhe dizer que vamos embora. | Open Subtitles | لقد كنت أبحث عن الآنسة (ماري) لأعلمها بذهابنا |
| Ela descobriu, mudou-se para a Austrália, e tive de esperar dois anos para lhe dizer que tinha acabado. | Open Subtitles | علمت ورحلت لـ(أستراليا) اضطررت للانتظار سنتان لأعلمها |
| Mas agora telefonei para lhe dizer que aconteceu uma coisa terrível. | Open Subtitles | ليس الآن , ولكن فى أى وقت "ديمترى" انا أتصل فقط لإخبارك أن شيئاً فظيع قد حدث |
| Espero que ligues para a tua mãe, para lhe dizer que vais chegar 18 meses atrasado ao jantar. | Open Subtitles | وتخبرها بأنك ستتغيب عن العشاء لمدة 18 شهر |