"para lhe dizer que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأخبره أن
        
    • أن أخبرك أن
        
    • لأخبرها أنني
        
    • لأخبرها بأن
        
    • لأعلمها
        
    • لإخبارك أن
        
    • وتخبرها بأنك
        
    Não tive coragem para lhe dizer que o Cupido morreu. Open Subtitles لم تكن لدي الشجاعة لأخبره أن إله الحب ميت.
    Chabert, venho de falar com o director, para lhe dizer que o coro de Mathieu é sensacional. Open Subtitles شابرت، لقد قابلت السيد راشين لتوي لأخبره أن كورس ماتيو رائع
    Sim, ela disse... disse para lhe dizer que a sua esposa não tinha ligado desde a última vez que perguntou há 20 minutos. Open Subtitles . . أجل، لقد قالت قالت أن أخبرك أن زوجتك لم تتصل خلال 20 دقيقة منذ أن سألت لو أنها اتصلت
    Só estava a tentar ligar á minha irmã, para lhe dizer que estou bem. Open Subtitles لقد كنت أحاول أن أتصل بأختي لأخبرها أنني بخير
    Eu só fui lá ontem, para lhe dizer que está tudo acabado. Open Subtitles لقد ذهبت إليها بالأمس لأخبرها بأن الموضوع أنتهى
    Tenho de ligar à minha filha e à minha agente, para lhe dizer que ainda estou vivo. Open Subtitles ... يجب أن أتصل بإبنتي أود الإتصال بوكيلتي لأعلمها أني لا أزال حياً
    Que viemos na sua direcção só para lhe dizer que tem uma antena partida? Open Subtitles لقد مشينا ايك بالضبط لإخبارك أن لديك طبق ارسال معطل
    Queres ligar à tua mãe para lhe dizer que estás bem? Open Subtitles أتريد أن تتصل بوالدتك وتخبرها بأنك بخير أم ماذا؟
    Saímos uma vez e hoje fui almoçar com ele para lhe dizer que não ia resultar. Open Subtitles خرجنا معاً مرة وتناولت الغذاء معه اليوم لأخبره أن يغسل يديه
    Eu é que lhe liguei para lhe dizer que as 8 empresas que tentou pôr contra mim vieram propor-me um acordo. Open Subtitles حسناً, أنا من اتصل به في الواقع. لأخبره أن الشركات الثمانِ التي حاولت أن تقوم بضمهم ضدي
    E eu apercebi-me de que era um rapaz que falava, por isso abri a porta para lhe dizer que se fosse embora! Open Subtitles وأدركت أنه فتى، لذا فتحت الباب لأخبره أن يرحل و...
    para lhe dizer que a Kendall Scott, a cabra da cidade, está de volta. Open Subtitles لأخبره أن (كيندل سكوت)، سافلة البلدة، عادت
    O Quentin reserva uma mesa VIP por 4.000 dólares, e eu não consigo falar com ele para lhe dizer que a data mudou. Open Subtitles كوينتين ) حجزت له طاولة عميل خاص جداً ) ... مقابل 4000 دولار ... وأنا لا أعرف كيف أتصل به ... لأخبره أن الموعد قد تغير
    Estou para lhe dizer que o novo martelo fará uma excepção para Teal'c. Open Subtitles ولقد قال لى أن أخبرك أن مطرقة ثور الجديدة سوف تقوم بعمل استثناء لتيلك
    Também me pediu para lhe dizer que sua suspensão será adiada indefinidamente. Open Subtitles طلب منى أيضا ً ...أن أخبرك أن حرمانك سيدوم طويلا ً
    Ia a conduzir, até à casa da minha mãe, para lhe dizer que ia desistir do curso para me juntar a uma banda. Open Subtitles كنت أقود في طريقي لمنزل أمي لأخبرها أنني سأترك الدراسة للانضمام الى فرقة،
    Eu poderia ter estado lá para lhe dizer que a amava. Open Subtitles "كان يمكن أن أكون هناك لأخبرها أنني أُحبها."
    Venho cá dentro para lhe dizer que a rosa preferida dela floresceu. Open Subtitles آتي إلى الداخل لأخبرها بأن وردتها المفضلة تُزهر
    Procurava Lady Mary para lhe dizer que vamos embora. Open Subtitles لقد كنت أبحث عن الآنسة (ماري) لأعلمها بذهابنا
    Ela descobriu, mudou-se para a Austrália, e tive de esperar dois anos para lhe dizer que tinha acabado. Open Subtitles علمت ورحلت لـ(أستراليا) اضطررت للانتظار سنتان لأعلمها
    Mas agora telefonei para lhe dizer que aconteceu uma coisa terrível. Open Subtitles ليس الآن , ولكن فى أى وقت "ديمترى" انا أتصل فقط لإخبارك أن شيئاً فظيع قد حدث
    Espero que ligues para a tua mãe, para lhe dizer que vais chegar 18 meses atrasado ao jantar. Open Subtitles وتخبرها بأنك ستتغيب عن العشاء لمدة 18 شهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus