"para mantê-la" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لإبقائها
        
    • لتبقيها
        
    • لإبقاءك
        
    • على إبقائها
        
    • لإبقاءها
        
    • للإبقاء عليه
        
    • للإبقاء عليها
        
    • للحفاظ عليها
        
    Sou o único rápido o suficiente para mantê-la viva. Open Subtitles وأنا الوحيد السريع كفاية لإبقائها على قيد الحياة
    Sou o único rápido o suficiente para mantê-la viva. Open Subtitles وأنا الوحيد السريع كفاية لإبقائها على قيد الحياة
    Ele é um pai devoto que trabalha duramente na sua cadeia de supermercados para mantê-la em boas escolas. Open Subtitles إنه والد محب و مخلص, و يعمل بجد في سلسلة بقالياته لإبقائها في مدرسة جيدة
    Inventei um saco onde você guarda a sandes para mantê-la fresca. Open Subtitles لقد إخترعت ذاك الكيس الكرتوني الذي تضعه حول الشطيرة لتبقيها طازجة
    E terão cuidados redobrados para mantê-la viva. Open Subtitles وأنهم سوف يكونوا حذرين لإبقاءك على قيد الحياة
    Foi concebida para mantê-la viva na fase final da gravidez. Open Subtitles صُمِم لإبقائها حية أثناء المراحل المتأخرة من حملها
    Estamos a fazer o possível para mantê-la segura. Open Subtitles نحن نفعل كل ما بإستطاعتنا لإبقائها بأمان
    O meu palpite é que ela não faz ideia do que precisaste de fazer para mantê-la viva. Open Subtitles في إعتقادي، أنّها لم يكن لديها أدنى فكرة عمَّا وكان عليكِ فعله لإبقائها حيّة
    Não é o suficiente para mantê-la viva sem o sangue. Open Subtitles لا يكفي لإبقائها على قيد الحياة بدون دمها
    Vou fazer tudo ao meu alcance para mudar o futuro e sou o único rápido o suficiente para mantê-la viva. Open Subtitles وأنا الوحيد السريع كفاية لإبقائها على قيد الحياة
    Sou o único rápido o suficiente para mantê-la viva. Open Subtitles لتغيير المستقبل، وأنا الوحيد بسرعة كافية لإبقائها على قيد الحياة.
    Sou o único rápido o suficiente para mantê-la viva. Open Subtitles لتغيير المستقبل، وأنا الوحيد السريع كفاية لإبقائها حيّة"
    Então estás a preparar uma apresentação de PowerPoint para mantê-la no teu jardim das delícias. Open Subtitles لذا انت الآن تعد عرضا بإستخدام برنامج باور بوينت لتبقيها في حديقة متعك الأرضية
    A Ellie tinha de fazer o que fosse preciso para mantê-la na linha. Open Subtitles فعلت ايلي كل ما في وسعها لتبقيها مطيعة
    Seja lá o que for que tenha dito à Sra. Hassan para mantê-la aqui, deve ter sido bastante convincente. Open Subtitles أياً كان ما قلته للسيدة (حسان) لتبقيها هنا فلا بد أنه كان مقنعاً للغاية
    Confia no FBI para mantê-la segura? Open Subtitles هل تثقين بالمكتب الفيدرالي لإبقاءك آمنة ؟
    Enquanto estiver a cumprir pena por esses crimes, vamos descobrir o que precisamos para mantê-la na prisão o resto da vida. Open Subtitles ،بينما ستقضين عقوبة تلك الجرائم سنعثر عمّ نحتاج لإبقاءك في السجن مدى حياتك
    Achas mesmo que este feitiço de protecção será suficiente para mantê-la longe? Open Subtitles أتظنِ حقًا أن تعويذة الحماية هذه قادرة على إبقائها بعيدًا؟
    Ela sabe que se o paciente morrer, não temos razão para mantê-la viva. Open Subtitles هى تعلم أن مريضها إذا مات فنحن ليس لدينا سبب لإبقاءها على قيد الحياة.
    Se não fosse, não estarias a lutar tanto para mantê-la. Open Subtitles لو كذلك يجب العمل بكل قوة للإبقاء عليه
    Faça tudo para mantê-la como um todo. Open Subtitles إفعل أي شيء للإبقاء عليها بالكامل.
    O pai lutou para mantê-la, mas quando ele não conseguiu... eles foram para o sul com Belle e Evelyn e as minhas irmãs mais novas. Open Subtitles أبي كافح للحفاظ عليها لكن عندما لم يستطع هم توجهوا خارجين غربا برفقة بيلي و ايفلين و شقيقاتي الصغيرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more