"para me dizer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتخبرني
        
    • لتقوله لي
        
    • لتخبريني
        
    • ليخبرني
        
    • تقوله لي
        
    • لتقول لي
        
    • لإخباري
        
    • ليقول لي
        
    • تريد إخباري به
        
    • قوله لي
        
    • لتخبرنى
        
    • لتقوله لى
        
    • لإخْباري
        
    • حتى تخبرني
        
    • ان تخبرني
        
    Voltas-te cá só para me dizer que não tinhas sido tu? Open Subtitles جئت كل هذه الطريق لكلورادو لتخبرني أنك لم تفعل ذلك؟
    Tem dez segundos para me dizer ou primo o gatilho. Open Subtitles لديك 10 ثوانٍ لتخبرني بمكانه قبل أن أُطلق النار
    Se tiver algo para me dizer, pode falar com o meu advogado. Open Subtitles لو كان لديك شيئاً لتقوله لي يمكنك التحدّث مع محاميي
    Atravessaste o cosmos, quebraste todas a regras conhecidas do universo para me dizer para ir às compras? Open Subtitles لقد عبرتِ الكون وقمتِ بخرق كلّ قاعدة معروفة في الكون لتخبريني بأنّ اذهب للتسوّق ؟
    Ele procurou-me no Twitter para me dizer que um sistema que tínhamos melhorado o ajudara durante um período difícil. TED بحث عني في تويتر، ليخبرني أن النظام الذي طورناه، استطاع استخدامه بسلاسة خلال وقتٍ عصيب.
    Não tens mais nada para me dizer sobre bullying na escola? Open Subtitles أليس لديك ما تقوله لي عن التنمر في المدرسة ؟
    Vieste até aqui para me dizer o óbvio? Open Subtitles جئت كل هذه المسافة لتقول لي ما هو واضح ؟ لا ..
    Bem, já estou aqui à duas horas e a Sra. Hardell acordou, só para me dizer que os estrangeiros estão a arruinar com o país... e depois voltou a dormir. Open Subtitles حسناً, كنت هنا لمدة ساعتان و السيدة هارديل إستيقظت فقط لإخباري لماذا الأجانب يخربون هذه الدولة ثم نامت ثانيةً
    Senhora, perdeu o direito para me dizer o que devo fazer... Open Subtitles سيدة، كنت فقدت الحق ليقول لي ما يجب القيام به
    Eu e os técnicos já terminaos a cena do crime, a menos que tenhas algo para me dizer. Open Subtitles لقد تم فحص مسرح الجريمة وانا انتهيت من هناك الا اذا كان لديك شيء لتخبرني به
    Tens dois segundos para me dizer por que me armaste isto. Open Subtitles أمامك ثانيتين لتخبرني لماذا أعددت لي كمين؟
    E veio até cá só para me dizer isso? Open Subtitles هل قطعت كل هذه المسافة لتخبرني بهذا ؟
    Tens meio minuto para me dizer o que pretendes de mim. Open Subtitles لديك نصف دقيقة تقريباً لتخبرني ماذا تريد مني
    Então, veio aqui para me dizer que mesmo que não consiga andar ainda consigo ouvir os pássaros a cantar? Open Subtitles أتيت إلى هنا لتخبرني أنه حتى لو لم أستطع السير فلازال بإمكاني سماع صوت الطيور
    O que tens para me dizer deve ser dito ao país inteiro. Open Subtitles أيما لديك لتقوله لي يتعين عليك قوله للبلاد بأكملها
    Tens alguma coisa para me dizer? Open Subtitles هذه حقيقة هل لديك شيء لتقوله لي ؟
    Assim, você só veio aqui para me dizer que eles chamaram, Open Subtitles إذا , أتيت كل هذه المسافة لتخبريني أنهم إتصلوا ؟
    Voltou a acordar-me ontem á noite, ás três da manhã, para me dizer que vai subir ao telhado para se matar. Open Subtitles لقد ايقظني مره اخرى .. الثالثه صباحاً ليخبرني انه سيذهب الى.. السطح لقتل نفسه
    Quando tiver algo para me dizer, diga-mo em privado. Open Subtitles عندما يكون لديك ما تقوله لي عليك بقوله لي بمنأى عن الأخرين
    O meu pai foi assassinado, os aldeões amotinaram-se, e você vem até aqui para me dizer que eu posso vir a correr riscos? Open Subtitles ابي قتل القرويين الذي يمارسون اعمال الشغب وانت اتيت الى هنا لتقول لي بانني قد اكون في خطر
    Meu Deus. Chmaste-me até aqui apenas para me dizer que estou gorda? Open Subtitles جئت بي الى هنا فقط لإخباري أني أبدو سمينه؟
    É possível que tenha falado com quem quer que ande a incendiar quartos de hotel para me dizer "olá". Open Subtitles هي احتمالات انه تحدث الى الذي حرق غرفة الفندق ليقول لي مرحبا
    Ela veio cá e vi que tinha estado a chorar. Disse que tinha algo para me dizer e eu disse-lhe: "Anna, tens algo para me dizer Open Subtitles مرت إلى هنا، بإمكاني أن أقول أنها كانت تبكي، قالت أن هنالك شئ تريد إخباري به
    Tudo bem. Ele disse que tinhas algo para me dizer. Open Subtitles حسنا, لقد قال بأن لديك شيئا تودين قوله لي
    E sentiu a necessidade de vir até aqui em pessoa para me dizer isso outra vez? Open Subtitles أتشعر بالضرورة أن تقطع هذا الطريق كله لتخبرنى بذلك ثانية ؟
    Tens alguma coisa para me dizer, palhaço? Open Subtitles ألديك شيئا لتقوله لى أيها المهرج ؟
    E Theo, se foste tu... Eu não preciso de ninguém para me dizer que tenho frio. Open Subtitles ثيو,لو كنت انت هل نظرتي أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أي أحد لإخْباري أَني بردانة
    E se eu decidi que não tinha nada por que viver, quem és tu para me dizer o contrário? Open Subtitles وإذا ما قررت أنا إنه لا يوجد ما أريد العيش من أجله من أنت حتى تخبرني بعكسه ما اريد ..
    E você disse que não tinha muito para me dizer. Open Subtitles وانت قلت انك لاتستطيع ان تخبرني الكثير..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more