Eu devia saber que mentiria apenas para me fazer pensar bem dele. | Open Subtitles | كان يجب عليّ أن أعرف أنك كذبت لتجعلني أظن به خيراً |
Estas pessoas talvez não precisem do milhão de dólares. Mas não acham que os mesmos gostariam de o receber só para me fazer parecer tolo? | TED | هؤلاء الناس لا يحتاجون إلى مليون دولار ربما، ولكنه لا تظن أنها ترغب في أن تشارك فقط لتجعلني ابدو سخيفا، |
Ela faz esta... coisa, para me fazer esquecer. | Open Subtitles | إنها تفعل مثل هذه الأشياء .. لتجعلني أنسى |
E controlam os nossos impostos só para me fazer de parvo. | Open Subtitles | وهم يدققون تصريح ضريبتنا كل سنة فقط لجعلي أبدو غبي. |
Mas acho que vai ser preciso mais do que umas palavras e um chá para me fazer acreditar que estou destinada a algo na vida. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه يوجد الكثير لأتلقاه منكِ أكثر من مجرد بعض الكلمات اللطيفة وفنجان من الشاي لجعلي أصدق أن حياتي تعني شيئاً |
# Mal posso esperar para me fazer à estrada outra vez # | Open Subtitles | لا اُطيق صبراً كي أكون على الطريق |
Só para me fazer sentir melhor por ter perdido contigo. | Open Subtitles | فقط ليجعلني أشعر بأني أفضل قليلا من فقدان لك. |
Talvez. quem está lá em cima, usou a minha raiva e dor para me fazer participar num plano divino. | Open Subtitles | ربما ربما هو من أستخدم ألمي وموجعي لكي يجعلني من خطته المحكمة |
Eu queria saber porque o Karma me tirou do meu coma só para me fazer mais infeliz. E eu pensava: será que isso só vai piorar no resto da minha vida? | Open Subtitles | تسائلت عن إعادة العاقبة الأخلاقيّة وعيي إليّ لتجعلني أكثر بؤساً وتسائلت عمّا إن كان الأمر سيزداد سوءاً طوال بقية حياتي؟ |
E nunca precisaria de magia para me fazer amá-la. | Open Subtitles | و هي لم تكن تحتاج للسحر .أبداً لتجعلني احبها |
Não, nesse caso ela começaria a fingir gostar de coisas de que não gosta para me fazer sentir melhor, o que fará com que ela se sinta pior, não será culpa minha, eu culpá-la-ei. | Open Subtitles | كلاّ، حينها ستبدأ التظاهر بأنّها تحبّ أشياءً لا تحبّها فعلاً فقط لتجعلني أشعر أفضل وهذا سيجعلها تشعر بالسوء أكثر |
O que estás disposta a fazer para me convencer e para me fazer voltar a acreditar em ti? | Open Subtitles | ماذا أنت مستعد له, لتقنعني به لتجعلني أؤمن بك مجدداً ؟ |
Mas o que é claro é que ela quer desesperadamente sair deste sítio e dirá qualquer coisa para me fazer ir com ela. | Open Subtitles | لكن من الواضح أنها تحاول بشدة أن تغادر هذا المكان وستقول أي شيء لتجعلني أذهب معها. |
A música é quase bonita o suficiente para me fazer esquecê-lo, ouvir algo escrito por um homem que partiu o crâneo do seu bebé numa peça de mobiliário. | Open Subtitles | هذه الموسيقى جميلة بما فيه الكفاية لتجعلني انساه استمع إلى شيء كتبه رجل |
A minha mãe costumava-me fazer comer comidas que não gostava para me fazer mais homem. | Open Subtitles | اعتادت أمي إرغامي على تناول أطعمة لم أحبها لتجعلني أكثر رجولة. |
para me fazer ver o mundo como vocês americanos vêem? | Open Subtitles | لجعلي أرى العالم كما ترونه أنتم الأمريكيين؟ |
"para me fazer sentir mais certo, mais inseguro, mais importante e menos importante." | Open Subtitles | لجعلي أشعر بأني راسخ أكثر أمناً , أكثر أهمية وأقل اعتباراً |
# Mal posso esperar para me fazer à estrada outra vez # Ele não vem? | Open Subtitles | لا اُطيق صبراً كي أكون على الطريق |
# Mal posso esperar para me fazer à estrada outra vez # | Open Subtitles | لا اُطيق صبراً كي أكون على الطريق |
Não há comida suficiente por aqui para me fazer crescer. | Open Subtitles | لا أظنّ. لا يوجد طعامٌ كافٍ هُنا ليجعلني أكبر. |
Mas foi preciso uma pergunta inocente da minha filha, que na época tinha 4 anos, para me fazer reconhecer isso. | TED | لكن تطلب الأمر سؤالا بريئا من ابنتي التي كان عمرها آنذاك أربع سنوات، ليجعلني أقدره. |
É preciso mais do que isso para me fazer ir embora. | Open Subtitles | سوف يتطلب مني اكثر من ذلك لكي يجعلني اذهب |