"para mim e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالنسبة لي و
        
    • بالنسبة لى
        
    • الي و
        
    • من أجلي أنا و
        
    • لي ول
        
    • لى و
        
    • لي وللسيد
        
    • الى و
        
    • أجلي و
        
    • إليّ و
        
    • إلي و
        
    • لا لي و
        
    • لي أنا و
        
    • لي وأنا
        
    • لي ولصديقي
        
    Tu és tudo para mim e não te vou perder. Open Subtitles لأنّكِ تعنين كل شيءٍ بالنسبة لي و لنْ أخسركِ
    Essa não é uma opção para mim, e sabes disso. Open Subtitles ذلك ليس خياراً بالنسبة لي و أنت تعلم ذلك
    - Para mim, e o principal! - O que sugere? Open Subtitles بالنسبة لى, هذا هو اهتمامى الأول وماذا تقترح ؟
    Estávamos sentados no sofá dela, a dar umas beijocas e ela vira-se para mim e diz: Open Subtitles كنا نجلس علي أريكتها و نتمازح : ثم التفتت الي و قالت لي
    - Um chá quente para mim e para a Pamela. Open Subtitles -ماذا؟ -احضري شاي ساخن من أجلي أنا و(باميلا )
    Foi uma fase difícil para mim e para a Emily, mas isso não é desculpa. Open Subtitles كان وقتا ً عصيبا ً لي ول(إميلي) لكن ذلك ليس عذرا ً
    A morte do seu pai foi um aviso, para mim, e para todas as autoridades do Havai. Open Subtitles وفاة اباك كانت جرس الانذار لى و كل وكاله تنفذ القانون فى هاواى,وهذا هو السبب
    E como vês, já não trabalhas aqui, então, pedimos que transfiras o aluguer para mim e o Sr. Canning. Open Subtitles ..وكما ترين, لم تعودي تعملين هنا, لذا إنني أطلب منكِ أن تنقلي (عقد الإيجار لي وللسيد (كانينغ
    Sobre o que significas para mim e o pouco tempo que temos passado juntos nestes últimos anos. Open Subtitles و عما تعنينه بالنسبة لي و كم كان الوقت قليلاً الذي قضيته معك في السنوات الأخيرة
    Que eu ser bruxa era uma parte muito importante da minha vida, e o que significava para mim, e o que poderia significar para vocês um dia. Open Subtitles كوني ساحرة كان جزءاً مهماً في حياتي و ماذا يعني بالنسبة لي و ما قد يعني لكم يوماً من الأيام
    Não tem sido fácil para mim e francamente acho que mostra falta de respeito da tua parte. Open Subtitles لأنة لم يكن سهل بالنسبة لي و بصراحة, أعتقد بأنة قلة إحترام من ناحيتك
    Perigosa para mim e para as pessoas que amo, muito em breve. Open Subtitles خطيرة. بالنسبة لي و بالنسبة للقوم الذين أحبهُم.
    "Percebi que és boa demais para mim, e que tu, e o teu futuro filho, Open Subtitles أدركت أنكِ جيدة بالنسبة لي و أنتِ والطفل ستكونون أفضل حالاً
    -É importante para mim e para o teu pai também. Open Subtitles حسناً، هذا المساء مهماً جداً بالنسبة لى أنا ووالدكِ
    Sê bom para mim... e terás sempre boa sorte. Open Subtitles احسن التصرف الي و سوف تمتلك دائما حظا حسنا معي
    Porque não vais para o fogão Sam, e cozinhas ovos e carne para mim e para a Leslie? Open Subtitles لِمَ لا تطهو بعض اللحم والبيض من أجلي أنا و(ليزلي)؟
    Como aquela mulher olhou para mim e para a Zola. Open Subtitles الطريقة التي نظرت بها تلك المرأة لي ول(زولا).
    E senti que esse sorriso vinha para mim e que ondas de calor seguidas me atravessavam o corpo, saindo pelas pontas dos dedos em raios coloridos. Open Subtitles و شعرت ان الإبتسامة هى لى و تتابعت موجات دافئة تخللت جسدى إلى أطراف اصابعى
    Desmarque o meu almoço, faça uma reserva no City Club, para mim e para o Sr. Butts, na minha mesa habitual. Open Subtitles ألغي موعد الغداء، واحجزي لي وللسيد (باتس) طاولتي المعتادة في (سيتي كلوب)
    Óptimo trabalho, McGee, envia-o para mim e vou adicionar ao alerta. Open Subtitles عمل ممتاز ماكجى فقط قم بارسالها الى و سأقوم باضافاتها للتعميم هل قالت أى شئ؟
    Este é um presente muito inesperado para mim. E para a espada. Open Subtitles هذا بالتأكيد مكسب مُرحب به من أجلي و من أجل السيف
    Primeiro não consegues olhar para mim, e agora olhas para mim como se fosse o inimigo. Open Subtitles إذاً في البداية لا تنظرين إليّ و الآن تنظرين إليّ على إنني العدو
    Apenas queria dizer que tenho saudades tuas e que te amo, e, por favor, volta para mim e mantem-te viva. TED فقط أريد أن أقول أنني اشتقت إليك و أنني أحبك و من فضلك عودي إلي و ابقي حية
    Posso algemá-la aqui no bar o que será muito desagradável para si, para mim e para o hotel. Open Subtitles الأمر الذي لن يكون لائقاً لكِ و لا لي و لا للفندق
    Na verdade, importas-te de ir buscar um pouco para mim... e para o Victor enquanto pomos a conversa em dia? Open Subtitles في الواقع هل يمكنك جلب البعض لي أنا و فيكتور بينما نتحدث ؟
    Wrestling é um desporto muito sério para mim, e eu não gosto que um idiota como tu esteja a gozar com isto. Open Subtitles المصارعة رياضة جدية بالنسبة لي وأنا لا أقدّر محاولات بعض المغفلين مثلك للتسلية فيها
    Empregado, umas cervejas domésticas e baratas para mim e aqui para o meu amigalhaço. Open Subtitles أيها الساقي، بعض البيرة الرخيصة لي ولصديقي هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more