"para nos salvar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لإنقاذنا
        
    • لينقذنا
        
    • لانقاذنا
        
    • لأنقاذنا
        
    • لحمايتنا
        
    • كي تنقذنا
        
    • لتنقذنا
        
    • لينقذونا
        
    • وتنقذيننا
        
    • وينقذنا
        
    • من أجل إنقاذنا
        
    Vai ser difícil... convencê-lo de que eles não estão aqui para nos salvar. Open Subtitles سيكون من الصعب إقناعه بالتفكير بأنّهم لن يأتوا لإنقاذنا
    E este é o homem que nós estamos supostamente a confiar para nos salvar dos caçadores de bruxas? Open Subtitles وهذا هوَ الرجل الذي يفترضُ بنا أن نثقَ بهِ لإنقاذنا من صائدي السحرة؟
    Por favor envie-nos um anjo, com uma luz de esperança para nos salvar. Open Subtitles أرجوك أرسل لنا ملاك، بنور من الأمل لإنقاذنا.
    Ele sacrificou-se para nos salvar, todos nós. - Não apenas este país. Open Subtitles لقد ضحى بنفسه لينقذنا كل منا , ليس فقط هذه الدوله
    O governo manda-nos um chui para nos salvar duma bomba terrível, que pode mandar tudo pelos ares. Open Subtitles أرسلت لنا الدولة شرطياً شجاعاً لينقذنا من قنبلةٍ لعينة ستنفجر إن لم يساعدنا
    Não se contentem em dizer, "Abraão foi nosso pai e isso chega para nos salvar". Open Subtitles لا تقولوا نحن ابناء ابراهيم وهذا يكفي لانقاذنا
    Coronel Makepeace veio com meia dúzia de equipas SG para nos salvar. Open Subtitles كولونيل ماكبيس جاء مع بعض فرق ال اس جى لأنقاذنا
    Agora todos acham que sou o bandido, mas sou o único disposto a fazer o que for necessário para nos salvar. Open Subtitles و الآن أنتم جميعاً تظنونني الشخص السيء؟ لكنني الوحيد الذي سيفعل كل شيء لإنقاذنا إنّها أعزّ صديقاتي
    "de que ajuda virá de outro lugar para nos salvar de nós próprios. Open Subtitles بأنّأيّمساعدةستأتييوماًما لإنقاذنا.. من أنفسنا
    Não há nenhum Escolhido, ninguém para nos salvar. Open Subtitles ، ليس هناك شخصٌ مُختار لن يأتي أحد لإنقاذنا و لم يفعلها أحد سابقاً
    não há indícios de que chegará ajuda de outro lugar qualquer para nos salvar de nós próprios. Open Subtitles لا يوجدُ أي تلميح بأن المساعدةُ قد تأتي من عالم آخر لإنقاذنا من أنفسنا
    A cada esforço para nos salvar, a cada deslocação de tijolos, penso: "Isto vai detoná-Io". Open Subtitles كل جهد يبذلونه لإنقاذنا كل حركة في الطوب أحسب أنّ ذلك سيجعلها تنفجر
    Alguém sensato que não acredita que os OVNIS virão para nos salvar. Open Subtitles شخص يعرف أفضل من الاعتقاد بأن الجسم الغريب تأتي لإنقاذنا.
    A Bridget sacrificou a vida para nos salvar. Isto é errado. Open Subtitles بريدجت قد خربت حياتها فقط لإنقاذنا هذا خطأ
    Ainda mais alguém que está a ter um trabalhão para nos salvar. - Tens razão. Open Subtitles وخصوصا على شخص قطع كل هذه المسافة لينقذنا
    O Cabo América está aqui para nos salvar dos monhés. Open Subtitles الرقيب أمريكا أتى لينقذنا من ذوي العمامه
    Só Ele sabe por que enviou um inimigo para nos salvar. Open Subtitles واحد يعرف لماذا سيرسل عدو لينقذنا
    E tu... os teus dois milímetros e meio de ti vieste para nos salvar, é isso? Open Subtitles وانت ايها قصير القامة لقد اتيت لانقاذنا,هل هكذا هو الامر؟
    Foi necessário o apoio da força aérea para nos salvar em Salerno. Open Subtitles لقد أستلزم الأمر تدخل جميع القوات (الجويه العامله لأنقاذنا فى (ساليرنو
    Estudos mostram que precisamos de, pelo menos, 30% de oceano protegido não só para salvar a vida marinha mas também para nos salvar. TED تقول الدراسات إننا بحاجة إلى حماية 30 بالمئة من المحيط على الأقل، وذلك ليس فقط لحماية الحياة البحرية، وإنما لحمايتنا أيضاً.
    Sei que lamentas as tuas acções mas fizeste o que achavas certo para nos salvar. Open Subtitles أنا أعرف أنك تمقت أفعالك. ولكنك فعلت ما تعتقد أنه الصواب كي تنقذنا.
    Ela tinha ido para a torre para nos salvar a todos, e, pela nossa parte... nada podíamos fazer senão esperar. Open Subtitles ذهبت إلى البرج لتنقذنا جميعاً أما بخصوص علاقتنا ... ليس بوسعنا أي شيء إلا الإنتظار
    Eles deviam-se entregar para nos salvar! Open Subtitles يجب أن يسملوا أنفسهم لينقذونا
    Não, Emma, vais solucionar isto. E depois vais voltar para nos salvar. Open Subtitles -لا يا (إيمّا)، ستصلحين الحال وتنقذيننا
    Quando chegar alguém para nos salvar. Open Subtitles أخمن أحد ما سيأتي وينقذنا
    Em homenagem às vidas humanas que se sacrificaram para nos salvar. Open Subtitles لنتذكر كل حياة بشرية تم التضحية بها من أجل إنقاذنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more