Vai ser difícil... convencê-lo de que eles não estão aqui para nos salvar. | Open Subtitles | سيكون من الصعب إقناعه بالتفكير بأنّهم لن يأتوا لإنقاذنا |
E este é o homem que nós estamos supostamente a confiar para nos salvar dos caçadores de bruxas? | Open Subtitles | وهذا هوَ الرجل الذي يفترضُ بنا أن نثقَ بهِ لإنقاذنا من صائدي السحرة؟ |
Por favor envie-nos um anjo, com uma luz de esperança para nos salvar. | Open Subtitles | أرجوك أرسل لنا ملاك، بنور من الأمل لإنقاذنا. |
Ele sacrificou-se para nos salvar, todos nós. - Não apenas este país. | Open Subtitles | لقد ضحى بنفسه لينقذنا كل منا , ليس فقط هذه الدوله |
O governo manda-nos um chui para nos salvar duma bomba terrível, que pode mandar tudo pelos ares. | Open Subtitles | أرسلت لنا الدولة شرطياً شجاعاً لينقذنا من قنبلةٍ لعينة ستنفجر إن لم يساعدنا |
Não se contentem em dizer, "Abraão foi nosso pai e isso chega para nos salvar". | Open Subtitles | لا تقولوا نحن ابناء ابراهيم وهذا يكفي لانقاذنا |
Coronel Makepeace veio com meia dúzia de equipas SG para nos salvar. | Open Subtitles | كولونيل ماكبيس جاء مع بعض فرق ال اس جى لأنقاذنا |
Agora todos acham que sou o bandido, mas sou o único disposto a fazer o que for necessário para nos salvar. | Open Subtitles | و الآن أنتم جميعاً تظنونني الشخص السيء؟ لكنني الوحيد الذي سيفعل كل شيء لإنقاذنا إنّها أعزّ صديقاتي |
"de que ajuda virá de outro lugar para nos salvar de nós próprios. | Open Subtitles | بأنّأيّمساعدةستأتييوماًما لإنقاذنا.. من أنفسنا |
Não há nenhum Escolhido, ninguém para nos salvar. | Open Subtitles | ، ليس هناك شخصٌ مُختار لن يأتي أحد لإنقاذنا و لم يفعلها أحد سابقاً |
não há indícios de que chegará ajuda de outro lugar qualquer para nos salvar de nós próprios. | Open Subtitles | لا يوجدُ أي تلميح بأن المساعدةُ قد تأتي من عالم آخر لإنقاذنا من أنفسنا |
A cada esforço para nos salvar, a cada deslocação de tijolos, penso: "Isto vai detoná-Io". | Open Subtitles | كل جهد يبذلونه لإنقاذنا كل حركة في الطوب أحسب أنّ ذلك سيجعلها تنفجر |
Alguém sensato que não acredita que os OVNIS virão para nos salvar. | Open Subtitles | شخص يعرف أفضل من الاعتقاد بأن الجسم الغريب تأتي لإنقاذنا. |
A Bridget sacrificou a vida para nos salvar. Isto é errado. | Open Subtitles | بريدجت قد خربت حياتها فقط لإنقاذنا هذا خطأ |
Ainda mais alguém que está a ter um trabalhão para nos salvar. - Tens razão. | Open Subtitles | وخصوصا على شخص قطع كل هذه المسافة لينقذنا |
O Cabo América está aqui para nos salvar dos monhés. | Open Subtitles | الرقيب أمريكا أتى لينقذنا من ذوي العمامه |
Só Ele sabe por que enviou um inimigo para nos salvar. | Open Subtitles | واحد يعرف لماذا سيرسل عدو لينقذنا |
E tu... os teus dois milímetros e meio de ti vieste para nos salvar, é isso? | Open Subtitles | وانت ايها قصير القامة لقد اتيت لانقاذنا,هل هكذا هو الامر؟ |
Foi necessário o apoio da força aérea para nos salvar em Salerno. | Open Subtitles | لقد أستلزم الأمر تدخل جميع القوات (الجويه العامله لأنقاذنا فى (ساليرنو |
Estudos mostram que precisamos de, pelo menos, 30% de oceano protegido não só para salvar a vida marinha mas também para nos salvar. | TED | تقول الدراسات إننا بحاجة إلى حماية 30 بالمئة من المحيط على الأقل، وذلك ليس فقط لحماية الحياة البحرية، وإنما لحمايتنا أيضاً. |
Sei que lamentas as tuas acções mas fizeste o que achavas certo para nos salvar. | Open Subtitles | أنا أعرف أنك تمقت أفعالك. ولكنك فعلت ما تعتقد أنه الصواب كي تنقذنا. |
Ela tinha ido para a torre para nos salvar a todos, e, pela nossa parte... nada podíamos fazer senão esperar. | Open Subtitles | ذهبت إلى البرج لتنقذنا جميعاً أما بخصوص علاقتنا ... ليس بوسعنا أي شيء إلا الإنتظار |
Eles deviam-se entregar para nos salvar! | Open Subtitles | يجب أن يسملوا أنفسهم لينقذونا |
Não, Emma, vais solucionar isto. E depois vais voltar para nos salvar. | Open Subtitles | -لا يا (إيمّا)، ستصلحين الحال وتنقذيننا |
Quando chegar alguém para nos salvar. | Open Subtitles | أخمن أحد ما سيأتي وينقذنا |
Em homenagem às vidas humanas que se sacrificaram para nos salvar. | Open Subtitles | لنتذكر كل حياة بشرية تم التضحية بها من أجل إنقاذنا |