"para o coração" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للقلب
        
    • إلى قلب
        
    • إلى قلبه
        
    • إلى قلبها
        
    • إلى القلب
        
    • حبوب القلب
        
    • لقلب
        
    • لقلبه
        
    • لقلبها
        
    É mau para o coração. Para frente, para trás, para os lados. Open Subtitles . لا تقفز أبدا ً فى مكان واحد هذا سيىء للقلب
    Ecocardiograma para o coração e antibiótico intravenoso para a infeção. Open Subtitles أجروا تخطيطاً للقلب و أعطوه مضاد حيوي للعدوى بسرعة
    Um medicamento para o coração pode ser metabolizado no fígado e alguns dos subprodutos poderão ser armazenados no tecido adiposo. TED فالدواء الذي للقلب يمتص ايضاً في الكبد، وبعض المنتجات الثانوية قد تخزن في الدهون.
    Eles dizem que o caminho para o coração de um homem é pelo estomago. Open Subtitles حسناً، يقولون إن الطريق إلى قلب رجل هي عن طريق معدته.
    O que partiu o pedaço da costela e outro, aproximadamente uma semana depois que disparou o osso para o coração dele e o assassinou até à morte. Open Subtitles واحدة كسرت جزء من الضلع و أخرى بعد حوالي أسبوع تقريبًا دفعت العظمة إلى قلبه وقتلوه ميتًا
    Formou-se um coágulo de sangue na perna esquerda e foi para o coração. Open Subtitles جلطة دم تشكلت في ساقها اليسرى، ثم انتقلت إلى قلبها.
    A progressão dos sintomas dos intestinos para o coração faz com que uma infecção parasitária seja a condição mais provável. Open Subtitles تطور الأعراض من الأمعاء إلى القلب يجعل العدوى الطفيليّة أكثر رجحاناً
    - Sim, obrigada. Os meus comprimidos para o coração! Não posso beber champanhe sem os tomar. Open Subtitles اووه حبوب القلب لاأستطيع تناول الشامبانيا من دون حبوبى
    A chave para o coração de uma mulher... é dar-lhe um presente inesperado, numa altura inesperada. Open Subtitles المفتاح لقلب المرأة هو هدية مفاجئة في وقت غير متوقع
    Diga-lhe que é melhor para o coração que ele acredita. Open Subtitles أخبره أنه أفضل لقلبه سيصدق هذا
    Ela morreu devido a um coágulo que impediu o sangue de fluir para o coração. Open Subtitles ماتت من تجلط دم هذا منع الدم من التدفق لقلبها
    Portanto um estilo de vida e dieta mediterrânica saudáveis para o coração podem ajudar a contrabalançar o desequilíbrio desta balança. TED لذلك فإن المحافظة على أسلوب حياة وغذاء صحيين للقلب من الممكن أن يساعد في قلب الموازين.
    Portanto o estrogénio é bom para o coração, mas mau para os seios. Open Subtitles اذا الإستروجين جيد للقلب لكن سيئَ للصدورِ ماذا ؟
    Tendo em consideração todas as coisas, as escadas são melhores para o coração. Open Subtitles كما تعرف، اعتباراً لكل شيء، السلالم أفضل للقلب.
    Temos medicamentos para o coração, um desfibrilador caseiro e uma cesta para clientes frequentes da ala cardíaca do Brooklyn Methodist. Open Subtitles لدينا دواء للقلب هنا جهاز إزالة رجفان للقلب منزلي وسلة هدايا للعملاء
    Agora uma bebida saudável para o coração que é deliciosa e nutritiva. Open Subtitles حسنا، الآن، هذا شراب صحي للقلب لذيذ ومفيد.
    Há outras nove drogas, uma delas um medicamento para o coração. Open Subtitles هناك تسعة عقاقير أخرى، واحد منهم عقار للقلب
    Quer dizer, é ótimo para o coração, tendões, glúteos, banda iliotibial. Open Subtitles ‫أجل، أفعلها كثيرًا. ‫أعنين أنه مفيد للقلب. ‫لأربطة الركبة وعضلات الوركين والساق.
    Linda é uma mulher de meia-idade que tem um "stent" colocado numa das artérias que vai para o coração. TED "ليندا" هي إمرأة في منتصف العمر، ولديها دعامة مثبتة في أحد شرايينها الموصلة للقلب.
    É bom para o coração e para a cintura. TED إنها مفيدة للقلب ولمحيط الخصر.
    Agora, estão a olhar para o coração do teu pai. Ela prepara-se para colocar as suturas permanentes. Open Subtitles انهم ينظرون إلى قلب والدك الآن انها تستعد إلى وضع القطب الآن
    A ponta da espada está a dirigir-se para o coração. Open Subtitles مُقدّمة النصلُ موجّهة إلى قلبه بلا هوادة.
    A gonorreia disseminou para o coração. Open Subtitles لقد انتقلت المكوّرات إلى قلبها
    - É arriscado, mas se abrirmos o tórax e introduzirmos um shunt para desviar o fluxo de sangue para o coração, isso vai dar-nos tempo para fazer a reparação. Open Subtitles ووضعنا تحويلة وأحلنا تدفق الدم لنصل إلى القلب فسيمنحنا ذلك بعض الوقت لإصلاحه
    Ela não se pode ir embora porque se aborreceu, ou porque encontrou alguém novo, ou porque se esquece de tomar o raio dos medicamentos para o coração! Open Subtitles لا يمكنها الرحيل ،لأنها شعرت بالملل ،أو لأنها وجدت شخصاً جديداً أو نسيت أن تأخذ حبوب القلب اللعينة
    O caminho mais curto para o coração de um homem, como sabe, é a humilhação. Open Subtitles الطريق الأقصر لقلب الرجل كما تعلم بالطبع.. الإذلال
    Olha para mim e para o coração e diz: Open Subtitles ونظر لى ونظر لقلبه وقال ـــ
    Pedaços da adaga partiram, e neste momento, estão a ir para o coração. Open Subtitles جلياً أن شظايا من الخنجر انبثقت داخلها وهي الآن في طريقها لقلبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more