"para o resto da vida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لبقية حياتي
        
    • لبقية حياتك
        
    • لبقية حياتها
        
    • لبقية حياته
        
    • مدى الحياة
        
    • بقية حياتك
        
    • بقية حياتي
        
    • لما تبقى من حياتك
        
    • لبقية حياتهم
        
    • لبقية عمرك
        
    • لبقيه حياتك
        
    • لبقيّة حياتك
        
    • لبقيّة حياتي
        
    • لبقيّة عمره
        
    • فى كل حياتك
        
    Se não der certo terei que voltar para Houston e fazer furadoras para o resto da vida! Open Subtitles اسمي يتوقف على هذا الفيلم ولو فشلت سأعود هيوستن خائب الرجاء أنقب الأرض لبقية حياتي
    As coisas que fiz irão assombrar-me para o resto da vida. Open Subtitles الأشياء التي كنت قد فعلت، أنها سوف تطاردني لبقية حياتي.
    Vais ser cravador para o resto da vida, meu. Open Subtitles ستبقى في هذه الوظيفة لبقية حياتك ، يارجل
    Quer ver a sua filha no hospital para o resto da vida? Open Subtitles أحرزنا بعض التقدم أتريدين رؤية إبنتكِ في المشفى لبقية حياتها ؟
    Dá o cu a trabalhar 14 horas por dia e acaba endividado para o resto da vida. Open Subtitles يركل مؤخرته 14 ساعة في اليوم، حتى في نهاية المطاف ينتهي في لديون لبقية حياته
    Não, eles vão às manifestações, da mesma forma que iam antes, com os seus amigos, com as redes existentes, e às vezes fazem novos amigos para o resto da vida. TED لا، فهم يأتوا لتلك المظاهرات مثلما سبق مع أصدقائهم ومعارفهم الحاليين، وفي بعض الأوقات، يكونوا صداقات تدوم مدى الحياة.
    Não pretendo ficar preso a isto para o resto da vida. Open Subtitles انا لا انوي الجلوس وفعل هذا لبقية حياتي.
    Se só pudesse comer uma coisa para o resto da vida? Open Subtitles لو كنت أستطيع امتلاك طعام لبقية حياتي ماذا سيكون؟
    Quer dizer, não queres trabalhar nos correios para o resto da vida. Open Subtitles أنا أقصد, أنت لاتريد أن تعمل في مكان للبريد لبقية حياتك
    E, para o resto da vida, só terás arrependimentos acerca de uma relação que podias ter consertado com umas palavras. Open Subtitles و لبقية حياتك ، فكل ما سيتبقى لك هو الندم على علاقة كان بإمكانك إصلاحها ببضع كلمات طيبة
    Se tivesses os arquivos dela, estarias feito para o resto da vida. Open Subtitles إن حصلتَ على ملفاتها , فستضمن الحصول على إمدادات لبقية حياتك
    Vai cheirar a peixe para o resto da vida. Open Subtitles رائحتها ستبدو مثل السمك المملح لبقية حياتها
    Sabes que a tua mãe vai ficar nesta cidade para o resto da vida Open Subtitles أنت تعرف أن والدتك ستبقى في هذه البلدة لبقية حياتها
    Sei que ele não quer ser empregado doméstico para o resto da vida. Open Subtitles أنا أعلم انه لا يريد البقاء كمدبرة منزل لبقية حياته
    Não serve de nada tê-lo aborrecido entre as pernas para o resto da vida. Open Subtitles غير الجيد أن تبقى تعبث بين سيقانك هكذا لبقية حياته
    Não é realista aplicar tratamentos para o resto da vida a todas as pessoas nos países mais pobres. TED هذا ليس واقعي لتوفير علاج يستمر مدى الحياة لجميع الناس في أفقر الدول
    Se mo tiraste, meto-te num buraco para o resto da vida. Open Subtitles لو كنت قد أخذتَه مني فسأضعك في حفرة بقية حياتك
    Não posso ficar na base para o resto da vida. Não posso voltar ao meu planeta. Open Subtitles لا أستطيع البقاء هنا بقية حياتي لا أستطيع الرجوع إلى كوكبي
    Mas se a convenceres a ir, haverá bombons ilimitados para ti para o resto da vida. Open Subtitles لكن إذا إستطعت إقناعها بالقدوم، سوف يكون لك حلويات لا تنتهي لما تبقى من حياتك.
    Desenvolvem expetativas sobre patos e bolas que vão alargar aos patos de borracha e bolas para o resto da vida. TED فيطورون توقعات حول البط والكرات فيتعرفون على خصائص البط المطاطية والكرات لبقية حياتهم.
    E sentirias culpa e vergonha para o resto da vida, acredita! Open Subtitles ولن يتبقى لك شئ الا الندم و العار لبقية عمرك
    Assim vais prendê-lo para o resto da vida. Open Subtitles ومن ثم سيصبح كالخاتم بين يديكِ لبقيه حياتك
    E tu não vais querer ter mau sexo para o resto da vida. Open Subtitles وأنتِ لا تودّين أن تمارسي فاحشة سيئة لبقيّة حياتك
    Era capaz de viver só disto para o resto da vida. Open Subtitles أظنّني أستطيع العيش على هذا لبقيّة حياتي.
    Se eu gravar isto, vai ser um fugitivo para o resto da vida. Open Subtitles إن قمت بتسجيل هذا، سيكون هاربًا لبقيّة عمره.
    Porque te vai roer para o resto da vida. Olha o mal que já te está a fazer. Open Subtitles لأنه سيطاردك فى كل حياتك أنظر ماذا فعل بك الأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more