"para o telemóvel" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بهاتف
        
    • بهاتفي الخلوي
        
    • إلى هاتفي
        
    • بهاتفك
        
    • على هاتفه
        
    • على هاتفي
        
    • إلى هاتفك
        
    • في هاتفك
        
    • على هاتفها النقّال
        
    • على هاتفى
        
    • بهاتفه الخلوي
        
    • بهاتفها الخلوي
        
    • على الهاتف الخلوي
        
    • على جوالي
        
    • لهاتف
        
    Vou ligar para o telemóvel da Leena novamente, certo? Open Subtitles حسناً ، سأتصل بهاتف ليينا الخليوي مرة ثانية
    E esta manhã, na cena do crime, ligou para o telemóvel. Open Subtitles وهذا الصباح بهاتفي الخلوي في مسرح الجريمة
    - Não sei. Ligaram-me. Mandaram-me fotos da Julie amarrada para o telemóvel. Open Subtitles لا أعلم , لقد اتصلوا بي لقد قاموا بإرسال صور إلى هاتفي
    Imaginemos isto: Que tal um acessório robô para o telemóvel? TED اذن تخيلو هذا ماذا عن روبوت ملحق بهاتفك الجوال ؟
    Estou a tentar falar com o meu pai, já liguei para o telemóvel... Open Subtitles أحاول أن أصل لأبي أريد التحدث إليه على هاتفه
    Eu sei que isto é estranho... Liga-me para o telemóvel. Open Subtitles أعرف كيف يبدو لك الأمر ولكن اتصل بي على هاتفي الخلوي
    Mesmo antes disso, ligou para o telemóvel do Jude McBride três vezes. Open Subtitles لكن قبل ذلك تتصل بهاتف جود ماكبرايد " ثلاث مرات "
    O estranho é que ligou para o telemóvel, não o telefone fixo. Open Subtitles الغريب أنّك اتّصلت بهاتفها النقّال لا بهاتف مكتبها
    Não ligues para o telemóvel do trabalho. Quantas vezes eu te preciso dizer isso? Open Subtitles لا تتصل بهاتف عملي , كم مرةً أخبرك بهذا ؟
    O meu plano era ficar a olhar para o telemóvel e voltar a ler boletins escolares antigos para me acalmar os nervos. Open Subtitles خطتي بأكملها كانت التحديق بهاتفي الخلوي و اعادة قراءة بطاقات قديمة لتهدئة اعصابي
    Porque ligou para o telemóvel? Open Subtitles لما تتصل بهاتفي الخلوي ؟
    Quem quer que seja, tem-me mandado mensagens ameaçadoras, para o telemóvel, a semana toda. Open Subtitles أياً من يكون، فهناك شخص ما كان يرسل تلك الرسائل التهديدية إلى هاتفي طوال الأسبوع
    Coisas básicas, como ser impaciente com a minha mulher ou passar todo o dia a olhar para o telemóvel e ficar furioso no trânsito. Open Subtitles أمور عادية, مثل أن ينفد صبري مع زوجتي أو قضاء اليوم كله في النظر إلى هاتفي والإحساس بالغضب في زحمة السير.
    Tentei ligar-te para o telemóvel. Houve um acidente. Open Subtitles كنتُ أحاول الإتصال بهاتفك الخلوي، وقع حادث في حوض السباحة
    Bom, se estás assim tão preocupado liga-lhe para o telemóvel. Open Subtitles حسناً, ان كنت قلقاً إلى هذا الحد أتصل به على هاتفه
    Nem para o telemóvel, nem para o serviço nem para o hotel. Open Subtitles لا على هاتفي الخليوي، ولا بغرفتي ولا حتى بالفندق.
    Com um alarme que envia mensagens para o telemóvel? Open Subtitles جهاز إنذار يقوم بإرسال رسالة إلى هاتفك النقال؟
    Já alguma vez ficaram a olhar para o telemóvel, a sorrir como idiotas, enquanto enviavam uma mensagem para alguém? TED هل سبق وأن حدقت في هاتفك المحمول وأنت تبتسم مثل الأحمق أثناء مراسلة شخص ما ؟
    - Vou ligar-lhe. - Liga-lhe para o telemóvel. Open Subtitles -اتّصلي بها على هاتفها النقّال .
    Liga-me para o telemóvel assim que chegares ao escritório. Open Subtitles أطلبينى على هاتفى فور وصولكِ إلى ذلك المكتب.
    Não paro de ligar para o telemóvel dele, vai diretamente para o voice-mail. Open Subtitles أواصل الاتصال بهاتفه الخلوي وينتقل مباشرة إلى البريد الصوتي
    Pois, tu ligas para o telemóvel dela, cá para casa e até ao irmão dela. Open Subtitles إتصلت بهاتفها الخلوي , و إتصلت بالمنزل أيضا أنت لا تلجأ حتى للإتصال بأخاها
    Vou ligar para o telemóvel dele e provar que estás errada. Open Subtitles سوف اتصل به على الهاتف الخلوي لاثبت انك مخطئ .
    Se o Chucky telefonar, liga-me para o telemóvel. Open Subtitles و إذا اتصل تشوكي فحوليه على جوالي
    O professor referiu uma chamada para o telemóvel do Benji, no sábado. Open Subtitles ايضا , البرفسور قال بانه اجرى اتصال لهاتف بنجي النقال يوم السبت ليلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more