É normal para os médicos fazerem amor com os seus pacientes? | Open Subtitles | و هل من الطبيعي بالنسبة للأطباء أن يخذلوا مرضاهم؟ |
Isso também é importante para os médicos. | Open Subtitles | هذه تماثلها, إن لم تكن أكثر أهمية للأطباء |
Mas se formos para os médicos Sem Fronteiras, podemos salvar vidas. | Open Subtitles | و لكن إذا ذهبنا إلى أطباء بلا حدود نستطيع إنقاذ الناس |
Oitocentos mil para os médicos Sem Fronteiras. | Open Subtitles | ثمانمائة ألف إلى أطباء بلا حدود. |
É fácil para os médicos verem a minha mãe como uma espécie de doente profissional, uma mulher que passa os dias em salas de espera. | TED | إنه من السهل على الأطباء أن يروا أمي كنوع من المرضى الاحترافيين امرأة تمضي أيامها في غرف الإنتظار |
E a única coisa que fizemos foi tornar mais fácil para os médicos fazer o que eles queriam fazer desde sempre. | TED | وكل ما فعلناه هو جعلها أسهل على الأطباء الذين يفعلون ما يودون فعله في الأساس |
Calma. Toda a vida correste para os médicos. A notícia é sempre boa. | Open Subtitles | إرتح ، حياتك كلها ، تركض إلى الأطباء ، الأخبار دائماً جيدة |
Se isso fosse verdade, bastaria encontrar o sistema perfeito de remuneração para os médicos ou as prestações e as deduções perfeitas para os doentes. e tudo correria bem. | TED | إذا كان هذا صحيحا، فكل ما نحتاج إليه هو البحث عن أفضل نظام أجرة للأطباء أو أفضل المدفوعات المشتركة و الخصم من أجل المرضى وكل شيء سيعمل |
Muito bom para os médicos. | TED | جيد جداً للأطباء. |
Deixe a medicina para os médicos de verdade, está bem, Gallagher? | Open Subtitles | أترك الدواء الحقيقي للأطباء حسناً ، (غالاغر)؟ |
Os últimos 60 minutos para os médicos salvarem uma vida. | Open Subtitles | أخر ساعة للأطباء لإنقاذ حياة |
É para os médicos lá fora. | Open Subtitles | انه للأطباء ليس لنا |
Deixa isso para os médicos verdadeiros. | Open Subtitles | أترك هذا للأطباء الحقيقين |
Leva este quinino para os médicos. Já sabes como isto funciona, preparar para o pior caso possível. | Open Subtitles | أعطي هذا الكواينين إلى الأطباء الأولوية للناس الأكثر سوءً |