Não sei quem era aquela mulher, mas sei Para quem ela trabalha. | Open Subtitles | .لا اعرف من تكون تلك المرأة .لكني اعرف لصالح من تعمل |
Não sei o que estou a fazer, quando e Para quem. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي سأفعله، أو متى أو لصالح من |
Não sei bem Para quem trabalha ele. Mas para ele é importante. | Open Subtitles | ،لست متأكداً لحساب من يعمل ولكن من المؤكد أنه مهم له |
Depois de ter dado o manual, ela revelou Para quem trabalhava? | Open Subtitles | بعد أن أعطيتها الدليل، أذلك عندما كشفت لحساب من تعمل؟ |
Gostava de ver a lista Para quem vais ligar. | Open Subtitles | أود ان أرى قائمة بمن ستقوم بالإتصال بهم. |
Não sabia do que é que ele estava a falar, ia matar-me se não lhe dissesse Para quem trabalhava. | Open Subtitles | لم يكن لدي اي فكره عن ماذا يتحدث وهددني انه سيقتلي ان لم اخبره مع من اعمل |
Para quem não gosta de aqui estar, passas cá muito tempo. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص لا يحب المكان هنا فأنتِ تتواجدين هنا بكثرة |
E que tal nos dizerem Para quem trabalham antes? | Open Subtitles | ما رأيكما أن تخبارنا لصالح من تعملان اولاً؟ |
Assim, o que eu quero, meu amigo, é saber Para quem trabalhas? | Open Subtitles | لذا, أريد أن أعرف منك يا صديقي, لصالح من تعمل؟ |
Quero saber Para quem trabalha. | Open Subtitles | لا أريد دونات أريد أن أعرف لصالح من تعمل ؟ |
É imperativo que o encontre e descubra Para quem trabalha. | Open Subtitles | إنّ لمن الضروري أن تجده وتعرف لحساب من يعمل. |
Olá, Ringo. Ainda trabalha Para quem lhe paga mais? | Open Subtitles | مرحباً يا رينجو أ مازلت تعمل لحساب من يدفع أكثر ؟ |
Nada mau para o salário de um relator. Para quem estará agora a trabalhar? | Open Subtitles | هذا جيد بالنسبة لراتب مراسل صحفي أتسائل لحساب من يعمل الأن |
Se eu invocar outra criatura de outro mundo, sei Para quem ligar. | Open Subtitles | إن قمتُ أبدًا باستحضار وحشٍ من عالم آخر، أعلم بمن أستعيذ. |
Qual é a vossa política Para quem descobre coisas perdidas? | Open Subtitles | دعني أسألك: ما هي سياستكم مع من يجد لكم شيئا؟ |
Para quem que tem a mandíbula deslocada, fartas-te de a usar. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص فكّه على وشك أن ينخلع إنك تحركينه كثيراً |
Queres mesmo falar de quem tem segredos Para quem? | Open Subtitles | أتريد حقاً أن تعرف من الذي يخفي الأسرار؟ |
Ele é bom cozinheiro, Para quem está numa dieta de líquidos. | Open Subtitles | أنا جوعانة, إنه طباخ جيد بالنسبة لمن لديه رجيم خفيف |
Tenho uma lista das pessoas Para quem o assassino trabalhava. | Open Subtitles | لدي تلك القائمة للأشخاص الذين كان يعمل لديهم القاتل. |
Faz demasiado calor Para quem tem sangue nas veias. | Open Subtitles | هذا المكان ساخن جداً على من تجري الدماء في عروقه. |
Os soldados disseram que tinha assassinado o presidente. Queriam saber Para quem eu trabalhava. | Open Subtitles | والجنود أخبروني أنني قتلت الرئيس وأرادوا معرفة لمصلحة من أعمل |
Esta é a situação no Qatar, Para quem não sabe. | TED | و الموقف في قطر للذي لا يدري منكم, كالتالي |
Quando o meu Mestre o contactou sobre o exército... disse Para quem era? | Open Subtitles | ...أخبرني يا حضرة رئيس الوزراء عندما إتصل بك معلمي ...طلباً للجيش لأول مرة هل ذكر لِمن هو؟ |
Vamos descobrir Para quem esta mulher dos subúrbios trabalhava, está bem? | Open Subtitles | هذه الشيكات من "جامعة ديد". لنكتشف لأجل من تعمل هذه الأم، مفهوم؟ |
Trata-se de uma linha de apoio no Reino Unido, confidencial e sempre disponível Para quem se sinta em desespero ou com tendências suicidas. | TED | خط مساعدة هاتفي سري يعمل على مدار الساعة في المملكة المتحدة لأي شخص يشعر باليأس أو ذا ميول انتحارية |
Chegou a descobrir Para quem trabalhava? Quem estava por detrás da Pandora? | Open Subtitles | هل إكتشفت لحساب مَن كانت تعمل، ومَن الذي يقبع خلف الباندورا؟ |