Arranjas alguém para tomar conta dela um bocado? | Open Subtitles | هل تستطيعين ان تحضري احدا ليعتني بها؟ حسنا |
Seja quem for que tome conta de mim quando eu estiver doente, só espero que tenha alguém para tomar conta dele. | Open Subtitles | كائناً مَن كان يعتني بي عندما أمرض، أتمنى أن يكون وجد شخصاً آخر ليعتني به |
Sabes, Anna, lembro-me quando cheguei aqui para tomar conta da tua mãe. | Open Subtitles | تعلمين آنا , اتذكّر عندما جئت لأوّل مره هنا لرعاية والدتك |
Pagas-lhe 400 dólares por semana para tomar conta da nossa filha. | Open Subtitles | إنّك تدفعين لها 400 دولار بالأسبوع لرعاية إبنتنا. |
Ele tem várias crianças para tomar conta. Ficamos os dois? | Open Subtitles | لديه الملايين من الأطفال ليهتم بهم ربما سنبقى كلانا؟ |
Tirou uma licença para tomar conta do pai que está doente. | Open Subtitles | لقد اخذ اجراء شخصي بالرحيل ليهتم بوالده المريض |
Esta é a ama Whetstone... a 17ª ama que contratei para tomar conta dos meus filhos. | Open Subtitles | هذه المربية ويتستون، المربية السابعة عشر التي وظفتها للاعتناء بأولادي. |
Desde que a mãe morreu, ela teve que ser a mais forte para tomar conta de nós. | Open Subtitles | كما تعلمين، منذ وفاة والدتنا، كان يجب أن تكون هي الأقوى لتعتني بنا وكل شيء. |
Uma ama é alguém em quem confia para tomar conta do seu bebé que nasceu. | Open Subtitles | المربية هي شخصا ما تثقين به يهتم بطفلك بعد ولادته |
Parece que vou ter de arranjar um estranho para tomar conta da bebé Lynette. | Open Subtitles | أظن انني سأجد غريبا ما ليعتني بالطفلة الصغيرة لينيت |
Bem, você devia ter alguém vir cá para tomar conta de si com a sua idade. | Open Subtitles | حسنا، عليك أن تحضر شخصا لطيفا ..ليعتني بك شخصاً في عمرك |
E depois diz ao meu parceiro para tomar conta de mim? | Open Subtitles | وبعد ذلك تخبر شريكي ليعتني بي؟ |
Um de nós tem de viver para tomar conta do outro. | Open Subtitles | يجب أن يعيش أحدنا ليعتني بالآخر |
Ben, tenho-te dito todos os dias que tinhas de encontrar alguém para tomar conta da Emma. | Open Subtitles | تجميل اين ؟ بن , لقد كنت أقول لك كل يوم انت بحاجه للعثور على شخص ما لرعاية إيما |
Com a própria água que atravessa Arcadia, peço a Deus para tomar conta dela e protegê-la e baptizá-la com a sua graça. | Open Subtitles | فى هذه المياه بالتحديد ، التي تجري فى أركيديا أسأل الله لرعاية وحماية لك . وأعمدك بنعمته |
- Tirou a semana... para tomar conta de mim e o que fez foi trabalhar no seu barco. | Open Subtitles | -أخذ اجازه لمدة أسبوع ليهتم بي و أخذ يقوم بتصليح قاربة كل يوم |
À procura de alguém para tomar conta de nós. | Open Subtitles | و هي تحاول إيجاد شخص ليهتم بنا |
Não sei, talvez precisasse de alguém para tomar conta dos miúdos. | Open Subtitles | لا أعلم، ربما أراد شخصاً للاعتناء بالأطفال |
Isto parece ser o oposto... como se vocês soubessem ambos que o outro já tinha confessado, e, no final, não fica ninguém para tomar conta da vossa filha. | Open Subtitles | لكن هذا يشعرني بالعكس، مثلا إذا علمتما أن كلاكما اعترف، اذن فلا يوجد شخص آخر للاعتناء .بابنتكما |
Foi a Juaréz para tomar conta de uma tia e, no decorrer dessa visita, começou a descobrir o que estava a acontecer com mulheres assassinadas e desaparecidas em Juaréz. | TED | ذهبت الى خواريز لتعتني بخالتها المريضة و في سياق ذلك بدات تكتشف ما كان يحدث للمقتولات و المختفيات من نساء خواريز |
Sou forte, e sou esperta... e não preciso de ti para tomar conta de mim. | Open Subtitles | ,أَنا قويه وذكيه وأنا لست بحاجة إليك لتعتني بي |
Uma mãe de aluguer é alguém em quem confia para tomar conta do bebé por nascer. | Open Subtitles | الام البديلة هي شخص تثقين به يهتم بطفلك قبل ولادته |