"para um sítio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلى مكانٍ
        
    • الى مكان
        
    • لمكانٍ
        
    • إلى مكان ما
        
    • لمكان آمن
        
    • لمكان ما
        
    • إلى مكان أكثر
        
    • سنذهب لمكان
        
    • لمكان أكثر
        
    • لمكانِ ما
        
    Vieste para um sítio perigoso, cheio de pessoas perigosas. Open Subtitles لقد أتيت إلى مكانٍ خطر مليءٌ بالأشخاص الخطيرون.
    Virão atrás do miúdo. Devíamos mudar-nos para um sítio seguro. Open Subtitles سيأتيان مِنْ أجل الفتى علينا نقله إلى مكانٍ آمن
    Não lhe faz diferença que nos desloquemos... para um sítio mais coberto... e um pouco mais quente? Open Subtitles ان نؤجل هذا الى مكان اخر بعض الاماكن اكثر صلاحية للسكن وأدفئ نوعا ما ايضا؟
    Só tens de ir para um sítio onde te vão ajudar. Open Subtitles ولكن عليك أن تذهب الى مكان ما ليقدموا لك المساعده.
    Pagam adiantado, levam-no para um sítio civilizado e vendem-no. Open Subtitles إنهم يدفعون لها مقدمًا يأخذوها لمكانٍ ما ويبيعوها.
    O pai mandou-nos ir para um sítio e nós vamos. Open Subtitles أبي يخبرنا أن نذهب إلى مكان ما سنذهب إليه
    Anda. Vou levar-te para um sítio seguro, está bem? Open Subtitles هيا ، سآخذك لمكان آمن ، حسناً ؟
    Eu podia levá-la para um sítio onde não estivesse sozinha. Open Subtitles يمكنني أخذك لمكان ما حيث ستكوني بأمان, لن تكوني لوحدك
    Muito bem, eu ia para um sítio, a questão é onde. Open Subtitles حسنًا، يؤدي إلى مكانٍ ما، السؤال هو أين؟ أيّ طريق؟
    para um sítio que nunca ouviste falar, num sítio que nunca vais. Open Subtitles إلى مكانٍ لم تسمع عنه من قبل .ولن تذهب إليه أبدًا
    Não se pode mudar Coolsville para um sítio menos notável? Open Subtitles حسناً هل تستطيع أن تحرك هدوءكم إلى مكانٍ ما أقل وضوح؟
    Isto vai levá-lo para um sítio calmo e criar um cenário relaxante. Open Subtitles هذه النظّارات ستأخذكَ إلى مكانٍ هادئ ويمكنكَ اختراعُ سيناريو مهدئٍ من بنات أفكارك
    Leva-me para um sítio onde possamos conhecer-nos melhor. A sós. Open Subtitles خذني الى مكان ماحيث يمكننا أن نتعرف أفضل قليلا.
    Não permitirei! Não vou mandar pessoas para um sítio daqueles! Open Subtitles انا لن اسمح له بان يفعل ذلك انا لن اسمح بارسال الناس الى مكان كهذا
    Quer ir para um sítio um pouco mais...íntimo? Open Subtitles الا تود الذهاب الى مكان يكون أكثر خصوصية بعض الشيء؟
    Porque não vamos para um sítio onde se possa fumar? Open Subtitles لماذا لا نذهب لمكانٍ نستطيع فيه التدخين؟
    Estes homens vão levá-la a si e aos meus filhos para um sítio seguro. Open Subtitles والأن، هؤلاء الأشخاص سيأتون فيما بعد كي يأخذكِ أنتِ وأولادي لمكانٍ آمن.
    Eu e o mau pai vamos para um sítio sossegado, e trocamos presentes. Open Subtitles أذهب أنا و أبي إلى مكان ما هادىء و نتبادل الهدايا نحن الاثنين فقط
    E é por isso que preciso que a encontres. Leva-a para um sítio seguro. Open Subtitles ولهذا أحتاج أن تبحث عنها، وتأخذها لمكان آمن.
    Muito bem, temos de ir para um sítio sossegado para que possamos terminar o que estávamos a fazer. Open Subtitles حسنًا، علينا أن نذهب لمكان ما هاديء، لإنهاء ما كنا نفعله
    A doença dela estava tão avançada, que o médico lhe disse que tinha de ir viver para um sítio mais quente. Open Subtitles حالتها كانت تتزايد لهذا طلب منها الطبيب الإنتقال إلى مكان أكثر دفئا
    Então vamos para um sítio onde ninguém nos conheça, longe daqui. Open Subtitles إذاًن سنذهب لمكان لايعرفنا فيه أحد مكان بعيد جداً
    Tens de ir para um sítio seguro com os miúdos. Open Subtitles يجب أن ننقلك أنت و الأطفال لمكان أكثر أمنا
    Irei para um sítio onde ninguém nos conheça, ou poderemos esperar que a cidade fique tranquila e o mundo se esqueça de nós. Open Subtitles سأذهب لمكانِ ما حيث لا يعرف أين نحن، أو ننتظر إلى أن يأتي الوقت المناسب وينسى العالم أمرنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more