"parar de fazer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتوقف عن فعل
        
    • التوقف عن فعل
        
    • تتوقف عن عمل
        
    • تتوقف عن القيام
        
    • توقفت عن فعل
        
    • أن تتوقف عن
        
    • ان تتوقفي عن فعل
        
    • التوقف عن القيام
        
    • أتوقف عن فعل
        
    • اتوقف عن فعل
        
    • التخاذل عن آداء
        
    • توقف عن فعل
        
    • تكف عن القيام
        
    Eu não sei onde é que ela vai mas vou segui-la. Podias parar de fazer isso? Eu não sei como é que isto encaixa na tua teoria de homicídio... Open Subtitles لا أعلم إلى أين تذهب لكني سأتتبعها هل تتوقف عن فعل ذلك؟ لا أعلم كيف يرتبط هذا بنظرية القتل لك
    Droga, Mack, você tem que parar de fazer isso por uma miséria de dez reais. Open Subtitles ياإلهي يا ماك عليك ان تتوقف عن فعل هذا مقابل عشرة دولارات
    Só porque uma pessoa começa a fazer coisas boas, não quer dizer que quer parar de fazer más. Open Subtitles ليس بمجرد أن شخصا بدأ في القيام بأعمال جيدة أنه يريد التوقف عن فعل أشياء سيئة
    Podes parar de fazer isso à cadeira? Ainda a partes. Open Subtitles هل يمكنك التوقف عن فعل ذلك سوف تقوم بكسره
    Tem que parar de fazer isso. - Desculpe tê-lo assustado. Open Subtitles يجب أن تتوقف عن عمل هذا متاسف لأني فجأتك
    Tu tens de parar de fazer este tipo de coisas. Open Subtitles . ايريك عليك ان تتوقف عن القيام بأشياء كهذه
    Se parar de fazer isso, eles não vão parar de comer, e começa o apocalipse zombie. Open Subtitles إن توقفت عن فعل ذلك ، لن يتوقفوا عن تناول الطعام و تبدأ ثورة الزومبي
    April, se queres ser minha amiga, tens de parar de fazer isso. Open Subtitles ابريل، ان كنا سنصبح اصدقاء -عليك ان تتوقفي عن فعل هذا
    Tens de parar de fazer isso, Q. Assustaste-me. Open Subtitles يجب ان تتوقف عن فعل ذلك كيو انت تسير ألمى
    Pronto, lindo menino. Olha. Tens de parar de fazer aquilo. Open Subtitles حسناً شاب جيد يجب أن تتوقف عن فعل ذلك
    Precisas parar de fazer essa merda no bar. Open Subtitles بربّك يارجل، عليك أن تتوقف عن فعل ذلك بالحانة.
    Desculpa, mas tens de parar de fazer isso porque eu tenho um coração fraco. Open Subtitles متأسف عليك التوقف عن فعل هذا لأن لدي قلب سيئ حقاً
    Desculpa, mas tens de parar de fazer isso porque eu tenho um coração fraco. Open Subtitles متأسف عليك التوقف عن فعل هذا لأن لدي قلب سيئ حقاً
    A questão é mesmo essa, não devias parar de fazer porque eu digo. Open Subtitles هذه هي الفكرة لا يتعين عليك التوقف عن فعل شيئ ما فقط لإنني طلبت منك ذلك
    Will, tens que parar de fazer isto! Open Subtitles (ويل)، يجب أن تتوقف عن عمل هذا.
    Will, tens que parar de fazer isto! Open Subtitles (ويل)، يجب أن تتوقف عن عمل هذا.
    Você tem que parar de fazer isto. Esta coisa de morrer é engraçada uma vez, talvez duas vezes. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن القيام بذلك مسألة الموت هذه كانت مضحكة لمرة ربما لمرتين
    Podes parar de fazer isso? Open Subtitles هلا توقفت عن فعل هذا؟
    Amor pode ser divertido. Quer parar de fazer careta? Open Subtitles الحب يمكن أن يكون عن تسلية هل يمكنك أن تتوقف عن إصطناع هذا؟
    Bem, tens de parar de fazer o que quer que estejas a fazer, para o irritar. Open Subtitles يجب ان تتوقفي عن فعل ماتفعلينه
    Às vezes, simplesmente, não sei quando parar de fazer o meu trabalho. Open Subtitles في بعض الأحيان، لا أعرف متى عليّ التوقف عن القيام بعملي.
    E parar de fazer experiências parvas. Open Subtitles و أتوقف عن فعل هذه التجارب السخيفة
    Quando as pacientes engravidam, é o meu trabalho acompanhá-las durante nove meses, e não vou parar de fazer isso, não importa o quanto fique nervosa ou insegura. Open Subtitles النساء اللاتي يأتين لي عندما يحصلن على الحمل انها وظيفتي أن اراهن خلال التسعة أشهر وأنا لن اتوقف عن فعل ذلك مهما كانت غيرتك
    O problema é que não consigo parar de fazer o meu trabalho. Open Subtitles العلّة أنّني لا يمكنني التخاذل عن آداء عملي.
    Poderia parar de fazer isso com o assento se faz favor? Open Subtitles رجاءا توقف عن فعل هذا بالمقعد
    Está bem, tens de parar de fazer isso. Open Subtitles حسناً، عليك أن تكف عن القيام بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more