"paremos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نتوقف
        
    • نوقف
        
    Quer que entremos em pânico para que paremos a busca. A melhor maneira de pormos fim a isto é encontrá-lo. Open Subtitles إنّه يودّ أنّ يُذعرنا ، حتى نتوقف عن البحث، الطريقة المُثلى لإنهاء هذا الأمر ، هي بالعثور عليهِ.
    paremos um pouco para sentir este desconforto. TED دعونا نتوقف للحظة ونحاول أن نستشعر خفايا الأمر
    Baronesa Schraeder, importa-se que paremos? Open Subtitles أيتها البارونة شرايدر، هل تمانعين أن نتوقف الآن؟
    Embora não possamos dizer com que rapidez vão ocorrer estas reações amplificadoras, é certo que irão ocorrer, a não ser que paremos o aquecimento. TED في حين لا يمكننا أن نعرف بالضبط مدى سرعة حدوث ردود الفعل المضخمة هذه، من المؤكد أنها ستحدث، ما لم نوقف الاحترار.
    - Não me estás a ouvir. - Diane, paremos agora com isto. Open Subtitles أنت لاتنصت إلي - دعينا نوقف هذا الهراء في الحال -
    Importa-se que paremos? Open Subtitles ـ هل تمانع ان نتوقف, شريف؟ ـ ماهو السبب؟
    Mas isso não quer dizer que paremos de viver as nossas vidas. Open Subtitles لكن لا يعني هذا بأن نتوقف عن ممارسة حياتنا.
    paremos de gastar o pouco tempo que nos resta preocupados sobre como ela vai acabar. Open Subtitles دعنا نتوقف عن تمضية الوقت القصير هنا قلقين متى سنفنى
    Como tal, sugiro que paremos de discutir termos e que comece a fazer isto acontecer. Open Subtitles لذا أقترح أن نتوقف عن المهاترات وتبدأ بتنفيذ ما طلبته
    Isso não significa que paremos de lutar pelo que é correcto. Open Subtitles هذا لا يعني أن نتوقف عن القتال من أجل ما هو صحيح.
    Quero que paremos de ser estas pessoas. Open Subtitles أود لو أننا نتوقف عن أن نكون هؤلاء الأشخاص
    paremos de discutir por uns dois minutos. Open Subtitles دعونا نتوقف عن الشجار لدقيقتين لو سمحتم
    Já basta! paremos de falar dos negros! Open Subtitles هذا يكفي، دعونا نتوقف عن لعب دور الزنوج
    Tio, eu só quero que paremos de sabotá-la. Open Subtitles -عمي فقط أريد أن نتوقف عن كيد المكائد لها
    Queres que paremos porque achas que afeta... Open Subtitles أنت تريدنا فقط أن نتوقف لأنك تظن أنه يؤثر...
    Pode manter-se calmo, esperar que paremos, para depois nos apanhar... Open Subtitles يمكنه فقط البقاء بالخلف ينتظر ان نتوقف
    Querem que paremos de a ajudar. Open Subtitles يريدون منّا أن نتوقف عن مساعدتها
    Vamos, talvez nunca paremos. Open Subtitles هيا،ربما لن نتوقف عن الرقص فلنرقص
    Segunda-feira começará um exercício de duas semanas de escrita criativa, mas isso não significa que paremos de ler. Open Subtitles في يوم الأثنين, نحن سنبدأ بأسبوعين من التمارين في الكتابة المبدعة لكن ذلك لا يعني أن نوقف القراءة
    Então sugiro que paremos de discutir, comecemos a conduzir e terminamos isto, de uma vez por todas. Open Subtitles لذا أقترح أن نوقف العراك و نبداء بالقياده و نحاول إنهاء تلك المأساه من أجل الجميع
    paremos de nos acusar. Era um gato velho. Open Subtitles دعونا نوقف الإتهامات لقد كان قِط عجوز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more