"paro de pensar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التوقف عن التفكير
        
    • أنفك عن التفكير
        
    • أتوقف عن التفكير
        
    • أنفك أفكر
        
    • إلّا على التفكير
        
    • أستمر في التفكير
        
    • أظل أفكر
        
    • فقط أفكر
        
    • زلت أفكر
        
    Estou a dizer que não paro de pensar em si. Open Subtitles أنا أقول ذلك. لا أستطيع التوقف عن التفكير بك.
    Não paro de pensar no que as nigerianas poderiam ter sofrido. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بما الذي ينتظر الأخوات هنا
    Não paro de pensar em ti. Open Subtitles كل ما في الأمر أنني لا أستطيع التوقف عن التفكير فيكِ
    Engraçado... Não paro de pensar que o nosso encontro estava predestinado. Open Subtitles هذا مضحك، لا أنفك عن التفكير أننا قابلنا بعضنا هذا الصباح بالصدفة.
    Desculpa. Não paro de pensar naquele pobre coitado. Open Subtitles أنا آسفة لم أستطع أن أتوقف عن التفكير بالرجل المسكين
    Não paro de pensar no que os seus amigos da American Tobacco pensariam se me obrigasse a pedir desculpa e a trabalhar para si. Open Subtitles لا أنفك أفكر كيف سيظنون أصدقائكم في جمعية التبغ الأمريكية إن جعلتموني أقدم إعتذاري. وتجبروني للعمل على حسابكم.
    Não paro de pensar que ele não merece esse remorso. Open Subtitles ولا أقوى إلّا على التفكير بأنّه لا يستحق هذا النوع من الندم.
    Não paro de pensar que se não tivesse deixado a UCT... Open Subtitles أنا فقط أستمر في التفكير ... إذالم أتركوحدةمكافحةالمخدرات
    Não paro de pensar como vai ser estranho ver-me a mim próprio a nascer. Open Subtitles تعلمين ، أظل أفكر كم غريب سيكون الوضع لأرى نفسي أولد
    Não paro de pensar que era suposto ser uma daquelas raparigas. Open Subtitles ولكنني فقط أفكر كيف لي أن أكون واحدة من أولئك الفتيات أنت تعلمين ؟
    Não paro de pensar no que Patrick disse sobre os cadáveres em toda a parte. Open Subtitles أنني لا زلت أفكر فيما قاله باتريك عن تناثر الجثث في كل مكان
    Não paro de pensar na miúda. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بالفتاة التي في القطار
    Não paro de pensar naquela criancinha dentro da jaula. Open Subtitles إنني لا أستطيع التوقف عن التفكير في الولد الصغير في القفص
    Desde que me acenou com o meu distintivo, não paro de pensar em si. Open Subtitles منذ ان اظهرت شارتي لم استطع التوقف عن التفكير بك
    Desde que te vieste embora, não paro de pensar em ti. Open Subtitles لم استطع التوقف عن التفكير بك منذ ان غادرتي
    Não paro de pensar em você. Open Subtitles كثيراً أنا لا أستطيع التوقف عن التفكير بك
    Não paro de pensar naquela pobre miúda. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير بتلك الفتاة المسكينة
    "Não paro de pensar na nossa noite encantadora. Open Subtitles لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بكم هو ساحر... الخ..
    Não paro de pensar que talvez seja eu. Open Subtitles ما أنفك أفكر أنّني قد أكون السبب
    Não paro de pensar que devíamos usar esta oportunidade com o Kol, e não esta cabra. Open Subtitles لا أقوى إلّا على التفكير في وجوب استخدامنا هذه الفرصة لإحياء (كول) -لا لإحياء هذه الساقطة الحمقاء .
    Não paro de pensar naquele dia no hospital. Open Subtitles ‫أستمر في التفكير بذلك الوقت بالمشفى.
    Não quis interromper, mas não paro de pensar em Levin. Open Subtitles لم أقصد أن أقطاعكم. ليفين انا فقط أظل أفكر فى
    Eu não paro de pensar que vou perdê-la. Open Subtitles و ليس لدي الحق في أخبرها ماذا تعمل أنا فقط أفكر في استمرار أنني سأخسرها مرة اخرى
    Quero dizer, não paro de pensar, como é que uma pessoa volta para lá? Open Subtitles ولكني لا زلت أفكر كيف لشخص أن يعود إلى هناك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more