Sim, a mãe dele deve estar a receber uma carta a dizer-lhe que ele tem pena por ela ir ser executada pela manhã, enquanto eu tenho de ler esta parvoíce. | Open Subtitles | أجل, فأمه على وشك أن تتسلم رسالةً يخبرها فيها أنه آسفٌ لأنها ستُعدم غداً، بينما أقرأ أنا هذا الهراء. |
- Sim, mas nunca gostei muito de o ser. Sobretudo desta parvoíce sobre o "respeito". | Open Subtitles | أجل، لكنني أبداً لم أنخرط بذلك وبالأخص ذلك الهراء عن الإحترام. |
Isto não é só parvoíce, glorifica a parvoíce. | Open Subtitles | لكنّنا لم نعرف هو كان غبي في ذلك الوقت. هذا ليس فقط غبي، هذا تمجيد غبي. |
Por acaso, não pus porque isso seria uma parvoíce. | Open Subtitles | في الحقيقة لم ألق لهذا بالاً ، لأن ذلك أمر غبي |
Já chega desta parvoíce. Saiam e lutem noutro lado. | Open Subtitles | هذا الغباء يكفي الان اذهبوا و تعاركوا بعيدا |
Acho uma parvoíce estarem tão longe do fogão. | Open Subtitles | يبدو الوضع غبياً وهي بعيدة جداً عن الموقد |
Alguns dizem que é uma parvoíce apostar contra ele. | Open Subtitles | البعض يقول أنه من الحماقة أن تضع رهانك ضده |
É uma parvoíce pagar tanto por um pack de garrafas quando se pode usá-las vezes sem conta. | Open Subtitles | لأنه من السخافة أن تدفع ثمناً باهظ في صندوق من الماء، من الأساس كما تعلم بينما يمكنك إستعمال هذا مراراً و تكراراً |
Foi uma parvoíce. Foi uma coisa parva de se fazer. | Open Subtitles | كان امراً سخيفاً كان امراً سخيفاً ما قمنا به |
Faz-me um favor e pára com essa parvoíce de casa assombrada pelo menos até encontrar-mos o miúdo e uma saída daqui. | Open Subtitles | اصنع لي معروفاً وتوقف عن هذا ... الهراء على الأقل حتى نَجدْ الطفلَ ... . ونستطيع الخروج من هنا |
E que parvoíce é esta do meu pai ser professor de surdos-mudos. | Open Subtitles | وما هذا الهراء عن ان أبي مدرّس للصمّ والبكم |
Não, Sr. Black. A Carol pode ter acreditado na sua parvoíce, mas eu não. | Open Subtitles | ربما صدقت كارول هذا الهراء ولكني لن أصدقه |
Essa parvoíce dos extraterrestres começou ontem quando eu cheguei. | Open Subtitles | كــل هــذا الهراء حــول الفضائي لم يبدأ حتى رجعــت إلى البيت الليلـة الماضيــة. |
Não. É uma parvoíce pedir luxos em tempos como este. | Open Subtitles | إنه لشيء غبي أن نطلب الرفاهية في أوقات كهذه! |
Não importa essa coisa de paixão e ficar sem ar, é tudo uma parvoíce. | Open Subtitles | لا يهم كم الحب او العاطفه او حتى اذا كنا لا نستطيع التنفس بدون احدنا الاخر كل هذا غبي بالمقارنه بأن |
Eu compenso-o, está bem? Olha. Não faças nenhuma parvoíce, como ser morto. | Open Subtitles | وسأعوضه عن ذلك ، حسناً؟ لا تُقدم على فعل شيئ غبي مثل أن تُعرض نفسك للقتل |
Não parece o tipo de parvoíce do seu rapaz. | Open Subtitles | لا يبدو وكأنّ ولدك علامة بارزة على الغباء. |
Não parece o tipo de parvoíce do seu rapaz. | Open Subtitles | لا يبدو وكأنّ ولدك علامة بارزة على الغباء. |
Já não somos miúdos, foi parvoíce da nossa parte. | Open Subtitles | نحن لم نعد أطفالاً لقد كان ذلك تصرفاً غبياً |
Podes dizer ao Capitão que é uma parvoíce trancar o melhor detective num armário? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تخبر القائد أنه من الحماقة أن يحبس أفضل محققيه في خزانة الملفات؟ |
Mais do que uma parvoíce, seria... completamente ridículo. | Open Subtitles | هذا أكثر من السخافة. هذا سخيف بشكل مأساوي. |
Ou talvez achasse que cantar era uma parvoíce. Que a destilaria era frívola. | Open Subtitles | أو من الممكن أنه ظنَّ أن غناءه كان سخيفاً أو أن مصنع الجعة كانت فكرة تافهة |
Avistaram uma bicicleta e uma scooter, não amarradas, numa varanda e, parvoíce... levaram-nas. | TED | واكتشفوا دراجة طفل غير مُقفلة ودراجة على الرواق وبكل حماقة قفزوا عليها. |
Que parvoíce! | Open Subtitles | كان يبدو مظهره غبيا جدا وقلت له |
Eu disse uma parvoíce qualquer, vi que ela tinha percebido a parvoíce e, de repente, os chumbos que tinha nos dentes saltaram-lhe da boca. | Open Subtitles | قلتُ أمراً غبيّاً. أظنّها رأتْ ما قلتُه غبيّاً. فجأةً، أخذتْ كلّ حشواتِ أسنانها بالاقتلاع من فمها. |
Isso é parvoíce filosófica mais disparatada que já ouvi. | Open Subtitles | هذا أسخف جزء من التفاهات الفلسفية التي سبق ان سمعتها |
- Sei que te parece uma parvoíce. | Open Subtitles | أعرف أن هذا يبدو غباءاً لك |