"parvoíce" - Traduction Portugais en Arabe

    • الهراء
        
    • غبي
        
    • الغباء
        
    • غبياً
        
    • الحماقة
        
    • السخافة
        
    • سخيفاً
        
    • حماقة
        
    • غبيا
        
    • غبيّاً
        
    • أسخف
        
    • غباءاً
        
    Sim, a mãe dele deve estar a receber uma carta a dizer-lhe que ele tem pena por ela ir ser executada pela manhã, enquanto eu tenho de ler esta parvoíce. Open Subtitles أجل, فأمه على وشك أن تتسلم رسالةً يخبرها فيها أنه آسفٌ لأنها ستُعدم غداً، بينما أقرأ أنا هذا الهراء.
    - Sim, mas nunca gostei muito de o ser. Sobretudo desta parvoíce sobre o "respeito". Open Subtitles أجل، لكنني أبداً لم أنخرط بذلك وبالأخص ذلك الهراء عن الإحترام.
    Isto não é só parvoíce, glorifica a parvoíce. Open Subtitles لكنّنا لم نعرف هو كان غبي في ذلك الوقت. هذا ليس فقط غبي، هذا تمجيد غبي.
    Por acaso, não pus porque isso seria uma parvoíce. Open Subtitles في الحقيقة لم ألق لهذا بالاً ، لأن ذلك أمر غبي
    Já chega desta parvoíce. Saiam e lutem noutro lado. Open Subtitles هذا الغباء يكفي الان اذهبوا و تعاركوا بعيدا
    Acho uma parvoíce estarem tão longe do fogão. Open Subtitles يبدو الوضع غبياً وهي بعيدة جداً عن الموقد
    Alguns dizem que é uma parvoíce apostar contra ele. Open Subtitles البعض يقول أنه من الحماقة أن تضع رهانك ضده
    É uma parvoíce pagar tanto por um pack de garrafas quando se pode usá-las vezes sem conta. Open Subtitles لأنه من السخافة أن تدفع ثمناً باهظ في صندوق من الماء، من الأساس كما تعلم بينما يمكنك إستعمال هذا مراراً و تكراراً
    Foi uma parvoíce. Foi uma coisa parva de se fazer. Open Subtitles كان امراً سخيفاً كان امراً سخيفاً ما قمنا به
    Faz-me um favor e pára com essa parvoíce de casa assombrada pelo menos até encontrar-mos o miúdo e uma saída daqui. Open Subtitles اصنع لي معروفاً وتوقف عن هذا ... الهراء على الأقل حتى نَجدْ الطفلَ ... . ونستطيع الخروج من هنا
    E que parvoíce é esta do meu pai ser professor de surdos-mudos. Open Subtitles وما هذا الهراء عن ان أبي مدرّس للصمّ والبكم
    Não, Sr. Black. A Carol pode ter acreditado na sua parvoíce, mas eu não. Open Subtitles ربما صدقت كارول هذا الهراء ولكني لن أصدقه
    Essa parvoíce dos extraterrestres começou ontem quando eu cheguei. Open Subtitles كــل هــذا الهراء حــول الفضائي لم يبدأ حتى رجعــت إلى البيت الليلـة الماضيــة.
    Não. É uma parvoíce pedir luxos em tempos como este. Open Subtitles إنه لشيء غبي أن نطلب الرفاهية في أوقات كهذه!
    Não importa essa coisa de paixão e ficar sem ar, é tudo uma parvoíce. Open Subtitles لا يهم كم الحب او العاطفه او حتى اذا كنا لا نستطيع التنفس بدون احدنا الاخر كل هذا غبي بالمقارنه بأن
    Eu compenso-o, está bem? Olha. Não faças nenhuma parvoíce, como ser morto. Open Subtitles وسأعوضه عن ذلك ، حسناً؟ لا تُقدم على فعل شيئ غبي مثل أن تُعرض نفسك للقتل
    Não parece o tipo de parvoíce do seu rapaz. Open Subtitles لا يبدو وكأنّ ولدك علامة بارزة على الغباء.
    Não parece o tipo de parvoíce do seu rapaz. Open Subtitles لا يبدو وكأنّ ولدك علامة بارزة على الغباء.
    Já não somos miúdos, foi parvoíce da nossa parte. Open Subtitles نحن لم نعد أطفالاً لقد كان ذلك تصرفاً غبياً
    Podes dizer ao Capitão que é uma parvoíce trancar o melhor detective num armário? Open Subtitles هل يمكنك أن تخبر القائد أنه من الحماقة أن يحبس أفضل محققيه في خزانة الملفات؟
    Mais do que uma parvoíce, seria... completamente ridículo. Open Subtitles هذا أكثر من السخافة. هذا سخيف بشكل مأساوي.
    Ou talvez achasse que cantar era uma parvoíce. Que a destilaria era frívola. Open Subtitles أو من الممكن أنه ظنَّ أن غناءه كان سخيفاً أو أن مصنع الجعة كانت فكرة تافهة
    Avistaram uma bicicleta e uma scooter, não amarradas, numa varanda e, parvoíce... levaram-nas. TED واكتشفوا دراجة طفل غير مُقفلة ودراجة على الرواق وبكل حماقة قفزوا عليها.
    Que parvoíce! Open Subtitles كان يبدو مظهره غبيا جدا وقلت له
    Eu disse uma parvoíce qualquer, vi que ela tinha percebido a parvoíce e, de repente, os chumbos que tinha nos dentes saltaram-lhe da boca. Open Subtitles قلتُ أمراً غبيّاً. أظنّها رأتْ ما قلتُه غبيّاً. فجأةً، أخذتْ كلّ حشواتِ أسنانها بالاقتلاع من فمها.
    Isso é parvoíce filosófica mais disparatada que já ouvi. Open Subtitles هذا أسخف جزء من التفاهات الفلسفية التي سبق ان سمعتها
    - Sei que te parece uma parvoíce. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو غباءاً لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus