"passados tantos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد كل هذه
        
    É bom vê-la tão bem de vida Passados tantos anos. Open Subtitles من الجيد رؤيك بصحة ممتازة بعد كل هذه السنين
    Reconhecer-te-ia em qualquer lado, mesmo Passados tantos anos. Open Subtitles لكنت عرفتك فى اى مكان حتى بعد كل هذه السنوات
    Estava a pensar, Passados tantos anos, agora que sabe como acabou, o que acha dessa gravidez? Open Subtitles كنتُ أتسائل بعد كل هذه السنين الآن أنتَ تعرف كيف جرت الأمور ماذا تظن بشأن ذلك الحمْل؟
    Passados tantos anos, sinto que nos foi dada uma segunda oportunidade. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات اشعر إننا منحنا فرصة أخرى
    Mas, Passados tantos anos, querido, algo me diz que não és uma prioridade para eles. Open Subtitles لكن بعد كل هذه السنوات حبيبي شئ ما يخبرني أنهم لن يطلبونك
    Passados tantos anos, ainda te atormentas por teres matado acidentalmente o teu irmão. Open Subtitles بعد كل هذه السنين لا زلت تعذب نفسك. لأنك قتلت أخيك عن طريق الخطأ.
    Ver o meu único verdadeiro inimigo cara a cara Passados tantos anos. Open Subtitles رؤية عدوي الحقيقي أمامي بعد كل هذه السنوات
    É preciso teres lata para apareceres Passados tantos anos. Open Subtitles لديك كثير من الشجاعة لتطهر الان بعد كل هذه السنوات
    Tudo bem... "Era de esperar que, Passados tantos anos, eu já soubesse que não devia sobrevoar vulcões. Open Subtitles حسناً أتظنون، بعد كل هذه السنين" بأني لا أعرف الطيران على البراكين"
    Achei que não me reconhecias Passados tantos anos. Open Subtitles لم اعتقد تعرفني بعد كل هذه السنوات
    Porquê Passados tantos anos? Open Subtitles لماذا بعد كل هذه السنوات؟
    Passados tantos anos? Open Subtitles بعد كل هذه السنين
    Passados tantos anos, Pompeu surpreende-me. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات (يفاجئني (بومباي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more