"passar aqui" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يحدث هنا
        
    • مايجري هنا
        
    • ستمر
        
    • سيحدث هنا
        
    • هنا بحق الجحيم
        
    • يدور هنا
        
    Estão completamente sincronizados com o que se está a passar aqui. Open Subtitles نعم يا سيدي، إنهم متوافقون تماماً مع ما يحدث هنا
    Alguém pode explicar-me que raios se está a passar aqui? Open Subtitles هل سيخبرني أحدٌ ما ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
    Como contamos às pessoas o que se está a passar aqui? Open Subtitles كيف يمكن لنا أن نخبر الناس ما يحدث هنا ؟
    "Têm de contar às pessoas o que se está a passar aqui. Open Subtitles عليك أن تخبر الناس بما يحدث هنا أرجوك ، يا رباه
    Parece não compreender o que se está a passar aqui, coronel. Open Subtitles لا اعتقد انك اقترب من فهم .مايجري هنا ايها العقيد
    Quantas noites ainda temos de passar aqui se sobrevivermos a esta? Open Subtitles كم ليلة أخرى ستمر علينا إن بقينا أحياء الليلة؟
    Vejam o que se está a passar aqui. Ao desenhar estas histórias num quadro infinito estamos a criar uma expressão mais pura daquilo que este suporte pretende. TED لننظر ما الذي يحدث هنا بينما نرسم هذه الرسوم على نسيج لا نهائي إنك تنتج تعبيرا أكثر صفاءا مما يميز هذا الوسيط.
    Pode dizer-me por que é que não vem nada em nenhum dos jornais... do que se está a passar aqui? Open Subtitles ايمكنك ان تقول لي لماذا لا يوجد شئ في هذه الصحف عما يحدث هنا ؟
    Que se está a passar aqui? Que estão a fazer à Lucy? Open Subtitles باسم الله ما الذى يحدث هنا ماذا يحدث للوسى؟
    Querem dizer-me o que se está a passar aqui? Open Subtitles هل تمانع بأخبارى ، ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟
    Olha, não sei o que se está a passar aqui, mas acho que se devem ir embora. Open Subtitles انظر لا أعرف مالذي يحدث هنا لكنني اظن انه عليكم ان ترحلوا
    Olhe, não fazemos ideia do que se está a passar aqui. Open Subtitles إنظري.نحن لسنا لدينا أي فكرة عما يحدث هنا
    Desculpe-me, Sr. Barish, eu pensei... que você tivesse entendido o que se estava a passar aqui. Open Subtitles انا اسف يا سيد باريش انا اعتقدت انك تدرك ماذا يحدث هنا
    Eu não sei o que se está a passar aqui, mas de qualquer maneira, já é tarde demais, e não temos pianista. Open Subtitles لا أدري ما الذي يحدث هنا لكن على أية حال, يبدو أننا تأخرنا كثيراً عازف البيانو قد غادر
    Temos a responsabilidade de mostrar às pessoas o que se está a passar aqui. Open Subtitles لدينا مسؤولية بأن يعرف العالم ما يحدث هنا
    Importa-se de me dizer exactamente o que se está a passar aqui? Open Subtitles هل تمانعين لو اخبرتني ما الذي يحدث هنا بالظبط؟
    Você sabe o que se está a passar aqui, não é velhote? Open Subtitles أنت تعرف ما الذي يحدث هنا أليس كذلك أيها العجوز؟
    Mas na linha do que se está a passar aqui, há mais uma pequena coisa que eu apenas quero encerrar por agora no círculo da ternura. Open Subtitles لكن بمعية ما يحدث هنا هناك شيء صغير أود أن أنهيه الآن في دائرة الشفافية هذه
    Quer dizer-me quem aquele era e o que se está a passar aqui? Open Subtitles أتريد إخباري بمن كان هذا وبما يحدث هنا بحق الجحيم؟
    Digo, é isso que se está a passar aqui, certo? Open Subtitles أعني أن هذا مايجري هنا ، صحيح؟
    Daqui a pouco, vai passar aqui um Ferrari vermelho. Open Subtitles ستمر من هنا سيارة فيرارى حمراء
    Só quero ter a certeza que compreende o que se está a passar aqui hoje. Open Subtitles أريد فقط أن أتأكد من أنكِ مُقدِّرة ما سيحدث هنا اليوم.
    Eu ajudo-o, diz-me para onde levaram o rapaz e o que raios se está a passar aqui. Open Subtitles ، أساعدُك ، أخبرني إلي أين أخذوا الفتى وما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟
    É você que me vai dizer o que raio se está a passar aqui, ou vai ser a próxima baby-sitter misteriosa? Open Subtitles أعني إمّا أنّكِ من ستُخبريني بما يدور هنا بحقّ الجحيم، أو أنّكِ جليسة الأطفال الغامضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more