Estão completamente sincronizados com o que se está a passar aqui. | Open Subtitles | نعم يا سيدي، إنهم متوافقون تماماً مع ما يحدث هنا |
Alguém pode explicar-me que raios se está a passar aqui? | Open Subtitles | هل سيخبرني أحدٌ ما ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ |
Como contamos às pessoas o que se está a passar aqui? | Open Subtitles | كيف يمكن لنا أن نخبر الناس ما يحدث هنا ؟ |
"Têm de contar às pessoas o que se está a passar aqui. | Open Subtitles | عليك أن تخبر الناس بما يحدث هنا أرجوك ، يا رباه |
Parece não compreender o que se está a passar aqui, coronel. | Open Subtitles | لا اعتقد انك اقترب من فهم .مايجري هنا ايها العقيد |
Quantas noites ainda temos de passar aqui se sobrevivermos a esta? | Open Subtitles | كم ليلة أخرى ستمر علينا إن بقينا أحياء الليلة؟ |
Vejam o que se está a passar aqui. Ao desenhar estas histórias num quadro infinito estamos a criar uma expressão mais pura daquilo que este suporte pretende. | TED | لننظر ما الذي يحدث هنا بينما نرسم هذه الرسوم على نسيج لا نهائي إنك تنتج تعبيرا أكثر صفاءا مما يميز هذا الوسيط. |
Pode dizer-me por que é que não vem nada em nenhum dos jornais... do que se está a passar aqui? | Open Subtitles | ايمكنك ان تقول لي لماذا لا يوجد شئ في هذه الصحف عما يحدث هنا ؟ |
Que se está a passar aqui? Que estão a fazer à Lucy? | Open Subtitles | باسم الله ما الذى يحدث هنا ماذا يحدث للوسى؟ |
Querem dizer-me o que se está a passar aqui? | Open Subtitles | هل تمانع بأخبارى ، ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟ |
Olha, não sei o que se está a passar aqui, mas acho que se devem ir embora. | Open Subtitles | انظر لا أعرف مالذي يحدث هنا لكنني اظن انه عليكم ان ترحلوا |
Olhe, não fazemos ideia do que se está a passar aqui. | Open Subtitles | إنظري.نحن لسنا لدينا أي فكرة عما يحدث هنا |
Desculpe-me, Sr. Barish, eu pensei... que você tivesse entendido o que se estava a passar aqui. | Open Subtitles | انا اسف يا سيد باريش انا اعتقدت انك تدرك ماذا يحدث هنا |
Eu não sei o que se está a passar aqui, mas de qualquer maneira, já é tarde demais, e não temos pianista. | Open Subtitles | لا أدري ما الذي يحدث هنا لكن على أية حال, يبدو أننا تأخرنا كثيراً عازف البيانو قد غادر |
Temos a responsabilidade de mostrar às pessoas o que se está a passar aqui. | Open Subtitles | لدينا مسؤولية بأن يعرف العالم ما يحدث هنا |
Importa-se de me dizer exactamente o que se está a passar aqui? | Open Subtitles | هل تمانعين لو اخبرتني ما الذي يحدث هنا بالظبط؟ |
Você sabe o que se está a passar aqui, não é velhote? | Open Subtitles | أنت تعرف ما الذي يحدث هنا أليس كذلك أيها العجوز؟ |
Mas na linha do que se está a passar aqui, há mais uma pequena coisa que eu apenas quero encerrar por agora no círculo da ternura. | Open Subtitles | لكن بمعية ما يحدث هنا هناك شيء صغير أود أن أنهيه الآن في دائرة الشفافية هذه |
Quer dizer-me quem aquele era e o que se está a passar aqui? | Open Subtitles | أتريد إخباري بمن كان هذا وبما يحدث هنا بحق الجحيم؟ |
Digo, é isso que se está a passar aqui, certo? | Open Subtitles | أعني أن هذا مايجري هنا ، صحيح؟ |
Daqui a pouco, vai passar aqui um Ferrari vermelho. | Open Subtitles | ستمر من هنا سيارة فيرارى حمراء |
Só quero ter a certeza que compreende o que se está a passar aqui hoje. | Open Subtitles | أريد فقط أن أتأكد من أنكِ مُقدِّرة ما سيحدث هنا اليوم. |
Eu ajudo-o, diz-me para onde levaram o rapaz e o que raios se está a passar aqui. | Open Subtitles | ، أساعدُك ، أخبرني إلي أين أخذوا الفتى وما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟ |
É você que me vai dizer o que raio se está a passar aqui, ou vai ser a próxima baby-sitter misteriosa? | Open Subtitles | أعني إمّا أنّكِ من ستُخبريني بما يدور هنا بحقّ الجحيم، أو أنّكِ جليسة الأطفال الغامضة. |