"passar o resto da tua vida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقضي بقية حياتك
        
    • قضاء بقية حياتك
        
    • أن تصرف بقية حياتك
        
    • ستمضي بقية حياتك
        
    • وتقضي بقية عمرك
        
    Não queres mesmo passar o resto da tua vida com ela. Open Subtitles أنت لا تريد في الحقيقة أن تقضي بقية حياتك معها
    Gostavas de passar o resto da tua vida como um penico? Open Subtitles مارأيك أن تقضي بقية حياتك على شكل نفايات
    Eu sei que não queres passar o resto da tua vida atrás de mim. Open Subtitles أعلم أنّك لا تريد قضاء بقية حياتك و انت تطاردني
    Não queres passar o resto da tua vida a ter mulheres gordas de meia-idade e estranhos homens homossexuais, a seguirem o teu trabalho, pois não? Open Subtitles لا تريد قضاء بقية حياتك تشاهد بدينات في الأربعينات وشواذ غريبي الأطوار يعتلون درجات على حسابك؟
    Podias passar o resto da tua vida à procura das pessoas responsáveis, e mesmo assim não a trarias de volta. Open Subtitles أنت يمكن أن تصرف بقية حياتك إيجاد كلّ شخص الذي مسؤول، وهو ما زال ليس سيعيدها.
    Olha, se queres passar o resto da tua vida a tomar conta de uns pestinhas mimados, estás à vontade Open Subtitles انظر، إن كنت ستمضي بقية حياتك باحثاً عن بعض السناجب المزعجين، فتفضل
    Podes assinar uma confissão e passar o resto da tua vida numa cela... ou, podes mandar-nos foder, e serás condenado à morte. Open Subtitles ان توقع اعتراف وتقضي بقية عمرك فى السجن او ان تخبرنا بان نبتعد وعندها ستشنق
    A mulher com quem querias passar o resto da tua vida... Open Subtitles تلك المرأه التي يجب أن تقضي بقية حياتك معها
    Mas se não descobrires, vais passar o resto da tua vida a imaginar. Open Subtitles ولكن إذا لم تكتشف بنفسك فسوف تقضي بقية حياتك تتساءل
    Primeiro vais-me dar o disco, ou meto balas em sitíos que não te matam mas que te farão passar o resto da tua vida a desejar que o tivesse feito. Open Subtitles لكن أولاً ستعطيني القرص, وإلا سأضع الرصاصات في أماكن لن تقتلك لكنها ستجعلك تقضي بقية حياتك تتمنى لو قتلتك.
    Se este americano descobrir que centenas de armas desapareceu, tu vais passar o resto da tua vida na prisão. Open Subtitles إذا وجد هذا الأمريكي أنّ مئات من الأسلحة قد اختفت فسوف تقضي بقية حياتك في السجن
    Bastava um deslize, e tu poderias passar o resto da tua vida sem conseguires segurares a baba na boca. Open Subtitles خطأ واحد و قد تقضي بقية حياتك غير قادر
    Excepto quando tens que passar o resto da tua vida ao lado desse pulha. Open Subtitles الا اذا كنتى تريدى قضاء بقية حياتك مع وغد
    Se escolheres passar o resto da tua vida com esta pessoa terás de decidir o quanto vais partilhar com ela. Open Subtitles أعني، إن اخترت قضاء بقية حياتك مع هذا الشخص، حينها عليك أن تقرر كم ستشارك معها.
    Às vezes, podes até ter a sorte de cruzar com aquela pessoa com a qual queres passar o resto da tua vida, Open Subtitles أحيانًا قد يصادفك الحظ بأن تلتقي بذلك الشخص ،الذي تودّ قضاء بقية حياتك معه
    Decidiram perguntar-te a ti, um miúdo de cinco anos, com quem tu querias passar o resto da tua vida. Open Subtitles قرروا أن يسألوك... طفل في الخامسة من عمره من من تريد قضاء بقية حياتك معه
    Porque eu não percebo mesmo porque diabos tu vais passar o resto da tua vida na prisão por uma coisa que tu não fizeste. Open Subtitles لأني متأكد كالجحيم لا أعرف لماذا أوشكت أن تصرف بقية حياتك في السجن لأجل شيء لم تفعله
    Vais mesmo passar o resto da tua vida com ela? Open Subtitles هل حقا ستمضي بقية حياتك معها؟
    Vais passar o resto da tua vida como um vegetal. Open Subtitles ستمضي بقية حياتك كجماد
    Vais acabar por casar com ela e passar o resto da tua vida a comer uma rata cristã fedorenta e com teias de aranha. Open Subtitles ،سينتهي بك المطاف بالزواج بها ... وتقضي بقية عمرك في العبث مع سيدات مسنات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more