"passar o resto da vida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قضاء بقية حياتك
        
    • أقضي بقية حياتي
        
    • قضاء بقية حياتي
        
    • ستقضي بقية حياتك
        
    • تقضي باقي حياتها
        
    • تقضي بقية حياتك
        
    • قضاء بقية عمرك
        
    • قضاء بقيّة حياتي
        
    • أمضي بقية حياتي
        
    • أقضى بقية حياتى
        
    • أقضي باقي حياتي
        
    • قضاء بقية حياتى
        
    • بقيّة حياتك
        
    • لقضاء بقية حياتك
        
    • يقضي بقية حياته
        
    Tendo em conta que vai passar o resto da vida com esse homem, e que sabe o segredo da minha família, acho bem que tenha razão. Open Subtitles نظراً بأنك على وشك قضاء بقية حياتك مع هذا الرجل ونظراً لما تعرفيه عن عائلتي فمن الأفضل أن تكوني محقة
    - Desculpa, mas se chumbares em Harvard, podes passar o resto da vida a boiar na piscina "Infinity" dos teus pais. Open Subtitles إذا طردت من هارفارد، فيمكنك قضاء بقية حياتك تعوم في حمام سباحة والديك
    Não quero passar o resto da vida a esconder-me! Open Subtitles لن أقضي بقية حياتي هاربا أختبئ من الشرطة
    Não posso passar o resto da vida a aparecer neste apartamento fedorento de 10 em 10 minutos, para falar dos pormenores excruciantes de tudo o que acontece diariamente. Open Subtitles لا أستطيع قضاء بقية حياتي أتردد على هذه الشقة الكريهة كل عشر دقائق للتمعن باسهاب في تفاصيل كافة الأحداث اليومية.
    Vais passar o resto da vida sentado no sofá? Open Subtitles مهلاً، هل ستقضي بقية حياتك جالساً على الأريكة؟
    Porque é que não pode passar o resto da vida naquela espelunca onde ela e os seus filhos vivem? Open Subtitles لماذا لا تقضي باقي حياتها في تلك المزبله هي و اولادها؟
    Vai passar o resto da vida presa. Não convencerá nenhum juiz. Open Subtitles عليك أن تقضي بقية حياتك في السجن ليس هناك قاض لم يتمكنوا من إقناعه.
    Não és um tipo que encontrou a rapariga dos seus sonhos e quer passar o resto da vida com ela e só com ela? Open Subtitles - ألست رجلاً قابلت فتاة أحلامك وتريد قضاء بقية عمرك معها, معها هي فحسب ؟
    Amo-te, quero casar-me rápido e passar o resto da vida contigo. Open Subtitles انا أحبكَ و لا أطيق صبراً حتى أتزوّج بك و قضاء بقيّة حياتي معك
    Imaginas-te a passar o resto da vida com o Jake? Open Subtitles اذا، هل بأمكانكِ قضاء بقية حياتك مع جيك؟
    Mas, dado que és um fugitivo, vais ter de passar o resto da vida a fazer diálise numa enfermaria da prisão. Open Subtitles رغم أن رؤية هارب يعني قضاء بقية حياتك في علاج الغسيل
    Não vou passar o resto da vida assim, com a tua mãe a lamentar-se por teres casado comigo. Open Subtitles لن أقضي بقية حياتي هكذا بأن أمك تقول دائماً بأنها آسفة لأنك تزوجت بي
    Não concordei passar o resto da vida a dormir ao lado de um estranho. Open Subtitles وأنا لم أوافق أن أقضي بقية حياتي مستلقية بجانب شخص غريب تماماً. يا صاح، مُحال أن تكون مستيقظ حتي الآن.
    Não posso passar o resto da vida a pensar se cada menina que vejo é a minha filha. Open Subtitles .. لا أستطيع أن أقضي بقية حياتي وأنا أتسائل عند رؤية أيّ فتاة ما إذا كانت إبنتي
    Pensei que queria passar o resto da vida com a Hailey. Open Subtitles إعتقدت أنّي أردت قضاء بقية حياتي مع هايلي.
    Não quero passar o resto da vida a cuidar de pessoas. Open Subtitles لا أريد قضاء بقية حياتي وأنا أعتني بالناس
    Estás com alguém e... pensas que vais passar o resto da vida com essa pessoa, e... Open Subtitles و تعتقد انك ستقضي بقية حياتك مع ذلك الشخص
    Para ver a minha esposa passar o resto da vida nos braços de um outro homem? Open Subtitles - لكي أشاهد زوجتي تقضي باقي حياتها بين ذراعي رجل آخر؟
    Mas fez bastantes coisas maradas para passar o resto da vida na prisão. Open Subtitles مع ذلك أنك قمتَ ما يكفي من أشياء تجعلك تقضي بقية حياتك في السجن
    Não quero passar o resto da vida na cadeia. Open Subtitles لا أريد قضاء بقيّة حياتي في السجن
    Quando te conheci só queria passar o resto da vida a teu lado. Open Subtitles أول مرة إلتقيتك كل الذي طلبته كان أن أمضي بقية حياتي معك
    Tu és a minha melhor amiga... e também a pessoa com quem eu... quero passar o resto da vida. Open Subtitles لست أعزّ أصدقائى فقط و لكنك من أريد أن أقضى بقية حياتى معه أيضاً
    Não posso passar o resto da vida na prisão. Open Subtitles لا أستطيع أن أقضي باقي حياتي في السجن.
    Estou nos 40. Não quero passar o resto da vida sozinho. Open Subtitles شارفت على الأربعين ، ولا أريد قضاء بقية حياتى نتفرداً
    E fica feliz por passar o resto da vida nisso? Open Subtitles و هل ستكونين سعيدة بقضاء بقيّة حياتك بهذه الطريقة؟
    Era o tipo de preocupação que se guarda para o tipo com quem planeamos passar o resto da vida. Open Subtitles كان قلقاً من النوع الذي تحس به نحو الرجل الذي تخطط لقضاء بقية حياتك معه
    Mas nunca falava com ela. Ele sabia que essa era a rapariga com quem queria passar o resto da vida. Open Subtitles وعرف من أعماقه أن هذه هي الفتاة التي يريد أن يقضي بقية حياته معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more