A partir de agora, passarei cada minuto do dia à procura dessa cassete. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً سأقضي كل دقيقة من وقتي لأبحث عن الشريط |
Na quarta e quinta, estarei em depressão pós-parto, e passarei muito tempo a chorar e a engordar de novo. | Open Subtitles | الأسبوعين الرابع والخامس، سأكون في خضم.. كآبة ما بعد الولادة.. ، حيث سأقضي أغلب وقتي.. |
Näo passarei a vida inteira num sítio destes. Preferia morrer! | Open Subtitles | لن أقضي بقية حياتي بمكان كهذا أفضل الموت أوّلاً |
Graças a vocês, a minha carreira acabou e passarei o resto da minha vida aqui, no Texas, a tentar ensinar a evolução a criacionistas. | Open Subtitles | الشكر لكم, فحياتي المهنية انتهت و سأمضي بقية حياتي هنا في تكساس محاولا تعليم التطور للصانعين |
passarei cá para saber novidades. | Open Subtitles | سأمر عليك مره أخرى |
Possivelmente até a Natal. Prometo que passarei o Natal contigo. | Open Subtitles | ربما حتى الكريسماس فقط, واعدك اننى سأقضى الكريسماس معك |
E se eu for embora agora, passarei o resto da minha vida a olhar por cima do meu ombro. | Open Subtitles | وإذا هربت الآن , سأقضي ما تبقى من حياتي أنظر خلف أكتافي |
E, se quiseres, passarei contigo todos os momentos do resto da tua vida. | Open Subtitles | واذا كنت تريدين سأقضي كل ما تبقى من حياتي معك |
Posso ver que passarei o resto da vida a pagar prestações. | Open Subtitles | أتخيل أني سأقضي بقية حياتي بدفع الأقساط. |
passarei mais tempo contigo e com o Brandon, vou comunicar. | Open Subtitles | أنا سأقضي وقتا أكثر معك ومع براندون. أنا سأتواصل أكثر. |
Óbvio que passarei o dia, dando tacadas dignas de torneio | Open Subtitles | بالتأكيد سأقضي يومي في تقديم ركلات رائعة |
Gostaria de fazer um brinde à brilhante mulher com quem passarei o resto da minha vida. | Open Subtitles | أود أن أقترح نخباً إلى الإمرأة الأميز, و التي سأقضي باقي حياتي معها |
Quando for seguro para todos nós, irei visitar a nossa cidade irmã da Tribo da Água do Sul e passarei algum tempo em tua casa. | Open Subtitles | عندما ننعم ببعض الأمان, سأقوم بزيارة مدينة عشيرة المياه الجنوبية الشقيقة. و أقضي بعض الوقت بمنزلك. |
Não obstante os meus cuidados maternais, desiludi-vos aos dois, e passarei o resto da minha vida a remediar isso. | Open Subtitles | وكل الاشياء التي قمت بها كأم وفشلت بها نحوكما سوف أقضي الباقي من حياتي |
Se me deixares passarei o resto da vida a tentar fazer-te igualmente feliz. | Open Subtitles | أقضي عمري كله عشان أبسطك دايماً |
passarei os dias todos até te formares a tentar arranjar forma de te pagar. | Open Subtitles | سأمضي كلّ يومٍ حتّى التخرّج محاولةً إيجاد طريقة لأردّ لك الجميل |
Dê-me meia hora a sós com ele, e depois, eu juro, passarei o próximo mês a fazer recados nos casos mais ridículos que tiver. | Open Subtitles | وبعدها اقسم لك سأمضي الشهر المقبل أقوم بمهمات على أكبر عدد ممكن كما تريد |
Mas se vieres comigo, prometo que passarei o resto da vida a tentar emendar isto. | Open Subtitles | لكن إن رافقتني أعدك بأنني سأمضي بقية حياتي في تصويب الوضع |
passarei pelo Jacobs' mais tarde quando saíres do trabalho, está bem? | Open Subtitles | سأمر على محل (جيكبس) لآخذكِ بعد أن تُنهي العمل، مفهوم؟ مفهوم؟ |
passarei por cá depois. | Open Subtitles | سأمر عليك لاحقا |
Mas prometo que passarei o resto da minha vida tentando. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعِدُك أنى سأقضى بقية حياتي أُحاول |
Esta noite celebramos a tua reforma e todo o tempo que de agora em diante passarei com o meu marido. | Open Subtitles | الليلة نحتفل بتقاعُدك وكل الوقت الذى ساقضيه مع زوجى |
Eu passarei pelo Moondance para tomar um café. | Open Subtitles | سأمرّ بك وأتناول القهوة في المطعم يوماً ما |