"passe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تمريرة
        
    • تصريح
        
    • يمر
        
    • مرر
        
    • المرور
        
    • ترخيص
        
    • تمر
        
    • تقضي
        
    • جواز
        
    • قضاء
        
    • التمريرة
        
    • اقضي
        
    • التصريح
        
    • أقضي
        
    • عبور
        
    Rapaz, gostava de ter um dólar por cada passe para os avançados que lá fiz. Open Subtitles كنت أستحق دولار عن كل تمريرة أمامية صنعتها فى ذلك الملعب
    O passe para Cuauhtémoc que avança para o meio-campo em direcção ao golo, chuta e mas que defesa! Open Subtitles تمريرة إلى كوتسيميوك يثبتها يتقدم ليحرز الهدف و يسدد
    Que dizes a um passe de fim-de-semana? Open Subtitles هل يمكنك مقاومة تصريح اجازة نهاية اسبوع؟
    Não há noite que passe sem que aquele momento surja na minha cabeça. E sempre que isso acontece... Open Subtitles لم تمر علي ليلة واحدة دون أن يمر الأمر فى خاطرى ، و عندما يحدث ذلك
    passe isso aos seus amigos alemães, porque não terá outra hipótese. Open Subtitles مرر هذا إلى أصدقاءك الألمان وإذا عرفت أن هذا لم يتم
    Se ele vai deixar Harvard correr o tempo todo sem forçar o passe, Califórnia pode muito bem fazer as malas e ir para casa. Open Subtitles لو أنه سوف يترك هارفارد تركض في المكان كله بدون أن يحاول المرور. فسوف يضطر فريق كاليفورنيا إلى حزم حقائبه و العودة
    - Ainda tenho o meu passe de segurança. - Então vamos à Câmara. Open Subtitles مازال لد ترخيص أمني إذاَ دعونا نذهب لمبنى البلدية
    Foi o pior passe Que eu alguma vez vi. Open Subtitles إن هذه هى أسوأ تمريرة رأيتها فى حياتى
    O Winchell olha e finge passar ao Comer. É um passe simulado. Open Subtitles وينشل سيمسح المكان يمررها لكومر تمريرة قدمية
    Um passe de 50 metros para ganhar o grande jogo no último segundo. Open Subtitles تمريرة على مسافة 60 ياردة للفوز بالمباراة المهمة في الثانية الأخيرة
    Tinha instalado um chuveiro na residência dos oficiais e deram-me um passe de fim de semana. Open Subtitles بمجرد أن ركبت دوشا فى بيليت الضباط أعطونى تصريح عطلة نهاية الأسبوع
    Eu tinha um passe de fim de semana, um mês de pagamento no bolso. Open Subtitles لدى تصريح نهاية الأسبوع و راتب شهر فى جيبى
    Não há um dia que passe em que eu não pense nestas muitas pessoas, belas, maltratadas, que eu tive a grande honra de conhecer. TED لا يمر يوم دون أن أفكر بهؤلاء الناس الجميلين المهانين الذين حظيت بشرف كبير لالتقائي بهم.
    Acho que é melhor espreitarmos antes que o comboio passe. Open Subtitles أن أعتقد أنه من الأفضل أن نلقى نظرة آخرى هنا وهناك قبل أن يمر القطار
    Se essa pessoa é o ladrão, para o centro, se não, passe o dinheiro. Open Subtitles إن كان ذلك الشخص هو الخائن فمررها إلى الوسط, و عدا ذلك, مرر له النقود
    E essa nota sugere que sabe a palavra passe. Open Subtitles وملاحظة المبرمج تلك تفترض أنّك تعرفين قنّ المرور.
    Este é o nosso passe. Nós vamos para casa com esta assinatura. Open Subtitles هذا سيكون ترخيص مرورنا سنصل الى الوطن بهذا التوقيع
    passe pelo meu bangalô, o 15, mais logo e podemos discutir argumentos e outras coisas literárias. Open Subtitles ولكن لماذا لا تمر بمسكني رقم 15، لاحقا هذا المساء؟ سوف نناقش سيناريوهات أفلام مصارعة
    Sr. Monk, se passe três minutos com eles, iria perceber. Open Subtitles السّيد مونك ، لو تقضي ثلاث دقائق معهم ستفهم
    É uma fotografia de passe de uma drogaria local. Open Subtitles إنها صورة جواز سفر تم التقاطها في صيدلية.
    Faça uma colaboração ou passe a vida na prisão. Open Subtitles قليل من التعاون أو قضاء بقية حياتك بالسجن
    É como o passe para a frente, no futebol. Open Subtitles هذا يشبه التمريرة الأمامية في مباراة كرة القدم
    passe algum tempo com ela, encante-a, você quer a custódia. Open Subtitles اقضي بعض الوقت معها أبهريها أنت بحاجة لرعيتها منفردة
    Sei que tu me deste esse passe, mas eu não o usei. Open Subtitles اعرف انك اعطيتني ذلك التصريح وكأني لم استخدمه
    Falei com o meu tio e ele quer apareça no lago e passe com eles a minha primeira semana de férias. Open Subtitles تحدثت مع عمي للتو وطلب مني أن أتي إلى البحيرة وأن أقضي الاسبوع الأول من عطلتي معهم
    Mesmo as viagens dentro do país requerem um passe de viagem. TED حتى السفر داخل بلدهم يحتاج تأشيرة عبور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more