"passei metade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قضيت نصف
        
    • لقد قضيتُ نصف
        
    • أمضيت نصف
        
    Passei metade da noite a tentar tirar-te da sala do champanhe. Open Subtitles لقد قضيت نصف الليل وأنا أحاول إخراجك من غرفة الشمبانيا
    Passei metade da vida à espera de Roma. Open Subtitles فإن القسوسة اليسوعيون هنا لم يعد يستطيعون أنكار هذا الرضا لقد قضيت نصف عمرى فى إنتظار روما
    Passei metade da vida na tropa a defender o meu país e não considero patriótico um assassinato do Presidente! Open Subtitles لقد قضيت نصف حياتي في الجيش أخدم فى الدفاع عن بلدي وأنت أول شخص قابلته يرى أن من الوطنية قتل الرئيس
    Passei metade do tempo no gabinete do director, até acabar o 6º ano. Open Subtitles لقد قضيتُ نصف عمري في مكتب المدير حتى وصلتُ للصف السادس واو
    Passei metade da semana lá embaixo com vocês. Open Subtitles لقد أمضيت نصف الأسبوع بالطابق السفلي معكم جميعا ً
    Passei metade da carreira a tentar prender o safado. Open Subtitles قضيت نصف وقت عملي محاولاً الزج بهذا الوغد في السجن
    Passei metade do meu casamento em quartos como este. Open Subtitles قضيت نصف فترة زواجي في غرفٍ مثل هذه
    Passei metade da noite a impedir as enfermeiras de chamarem a Polícia. Open Subtitles قضيت نصف ليلة أبعد الممرضات عن الاتصال بالشرطة
    Passei metade da vida bêbedo, magoei muitas pessoas. Open Subtitles قضيت نصف حياتي بالشرب و آذيت بعض الأشخاص
    Passei metade da escola no quarto, a chorar com esse álbum. Open Subtitles اسمع, قضيت نصف حياتي في المدرسة الثانوية أبكي على هذا الألبوم
    Passei metade da minha vida profissional num maldito terror. Open Subtitles لقد قضيت نصف حياتى المهنيه فى خوف مستمر
    Passei metade da minha vida à procura deles. Não existem. Open Subtitles لقد قضيت نصف حياتي في البحث عنهم، إنهم غير متواجدين.
    É onde Passei metade da minha vida, e agora estou a escrever sobre shows e culinária. Open Subtitles هنا قد قضيت نصف حياتي و الان انا اكتب عن حفلات الفرق الموسيقية و عروض المخابز
    Passei metade da vida preocupado com a minha mãe, com receio que ela não se aventurasse sozinha pelo mundo. Open Subtitles قضيت نصف حياتي قلقًا بأن والدتي لن تتمكن من الخروج للعالم بمفردها
    Passei metade do dia a escovar lama do smoking dele. Open Subtitles قضيت نصف اليوم لإزالة الطين من سترة عشاءه.
    Mas eu Passei metade da vida a fugir daquele filho da mãe sádico. Open Subtitles لكنني قضيت نصف حياتي أتفادي هذا اللعين الذي يستمتع بتعذيب الآخرين.
    Passei metade da minha infância num hospital onde nem sequer me ocorria sonhar em ter superpoderes. Open Subtitles قضيت نصف طفولتي في المستشفى حيث لم يخطر ببالي أن أحلم بامتلاك قوى خارقة.
    Passei metade da vida na Coreia do Norte a lutar pelos direitos das mulheres e a outra na Arábia Saudita pelos direitos gays. Open Subtitles (حسنٌ، لقد قضيتُ نصف عمري في (كوريا الشماليّة أكافح من أجل حقوق المرأة... ونصف عمري الآخر في (المملكة العربيّة السعوديّة) أكافح من أجل حقوق الشواذ جنسيًا.
    Passei metade da minha vida com burocracias, tentando encontrar meus pais. Open Subtitles لقد أمضيت نصف حياتي الروتينية بحثآ عن والداي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more