Parece que alguém passou o verão a seguir uma banda. | Open Subtitles | يبدو لى أن شخصاً قضى الصيف كله يتبع منتجاً |
passou o último Verão em Nova Orleães, onde foi preso durante uma rixa com exilados cubanos anti-Castro. | Open Subtitles | قضى الصيف الماضي في نيو أورلينز وألقي القبض عليه في مشاجرة مع الكوبيين فى المنفي المناهضين لكاسترو |
Robert Oppenheimer passou o resto da vida lamentando ter um dia imaginado um átomo. | Open Subtitles | روبرت أوبنهيمر قضى بقية حياته يأسف على أنه رأى الذرّة |
O que eu digo é que se este jovem passou o exame permita que ele argumente o caso. | Open Subtitles | و أقول أن هذا الشاب قد اجتاز الامتحان و من فضلكم, دعوه يكمل المرافعة |
Ou ela passou o verão inteiro numa quinta de silicone, ou foi comprar aquilo. | Open Subtitles | إنا أمضت الصيف برمته في مزرعة سيليكون وإما أشتري أدوات تبرجي من المتجر غير المناسب |
Onde é que passou o seu 12º aniversário? | Open Subtitles | أين قضيت عيد ميلادك الثّاني عشر ؟ |
passou o desfile todo a olhar para mim. | Open Subtitles | طوال مدة العرض كلها، ظللت أحدق فيه |
Bateu-lhe tanto que ele passou o resto da sua vida numa cadeira de rodas. | Open Subtitles | وقمت بضربه بشدة لدرجة أنه قضى باقى عمره في كرسي متحرك. |
Em Sarajevo, passou o dia com crianças, distribuindo prendas e ajudando-as a decorar uma árvore de Natal muito especial. | Open Subtitles | في سرايفو قضى اليوم مع الأطفال لتوزيع الهدايا وحتى لمساعدتهم في الزينة ... لشجرة عيد الميلاد الخاصة |
O meu pai passou o tempo todo a estudar... livros de aprendizagem e de filosofia. | Open Subtitles | لقد قضى والدي كل عمره في الدراسه في الكتب وفي تعلم الفلسفه |
Ele pode contar-te como passou o verão. | Open Subtitles | يستطيع أن يخبرك كيف قضى كل عطلة الصيف خاصته |
Miss Novak é a bibliotecária, filha de um agricultor, que passou o longo e frio Inverno de New England a escrever à luz de um candeeiro a petróleo. | Open Subtitles | الآنسة نوفاك ابنة المزارع أمين المكتبة الذي قضى مدة طويلة في شتاء انكلترا البارد يكتب محطوطتها على ضوء المصباح النفطي |
passou o Veräo depois do primeiro ano num julgamento. | Open Subtitles | قضى الصيف بعد سنته الأولى يعمل على قضية |
George WBush passou o resto do mês de Agosto no rancho, onde a vida era menos complicada. | Open Subtitles | جورج بوش قضى باقية شهر أغسطس فى البيت الريفى حيثما كانت الحياة أقل تعقيدا |
Nos dias seguintes, o Randy passou o seu tempo com o Ralph. | Open Subtitles | في اليومين التاليين، قضى راندي معظم جميع اوقاته يتسكع بالجوار مع رالف. |
Veterano da Segunda Grande Guerra, matou vinte homens e passou o resto da guerra num campo de prisioneiros dos Aliados. | Open Subtitles | محارب بالحرب العالمية الثانية قتل عشرين رجل ثم قضى بقية الحرب في سجن الحلفاء |
Um dos meus empregados passou o dia em duas esquadras diferentes porque defendeu uma mulher que estava a ser verbal e fisicamente atacada! | Open Subtitles | قضى يوماً في محطتي شرطة مختلفتين لأنه دافع عن امرأة تم الاعتداء عليها شفهياً وجسدياً |
Ele passou o último ano longe de ti, a pensar em ti. | Open Subtitles | لقد قضى السنة الماضية في تقريب المسافة بينكِ |
Sim, ouvi ele dizer que Vai-se divorciar dela, e passou o resto do dia a tentar descobrir se tu tens um carro. | Open Subtitles | أجل، لقد سمعته يقول أن سيطلّقها ثمّ، قضى بقيّة اليوم يحاول معرفة إن كان لديك سيارة |
Cinco vezes passou o Ano do Carneiro... desde que eu me tornei 'O Seguinte' do meu predecessor... e do seu mestre antes dele, e assim sucessivamente. | Open Subtitles | خمس مرات في السنة من اجتاز رام ومنذ أصبحت التالي من سلفي تكريم وسيده من قبله ، وهلم جرا ، وهلم جرا. |
Foi como se tivesse dito que passou o fim-de-semana... a fazer sexo com um tipo que encontrou no ginásio. | Open Subtitles | يعني تحديداً قد أمضت عطلة نهاية الأسبوع وهي تُقيم علاقةٍ حميمة مع شابٍ ما قابَلته في الصالة الرياضية. |
Você passou o Natal com a Annika Cassar numa pequena aldeia maltês chamada Bidnija. | Open Subtitles | لقد قضيت عيد الميلاد مع (أنيكا كاسار) في قرية مالطية صغيرة تدعى (بيدنيجا). |
- Fomos. O Charles foi horrível. passou o tempo a dizer graças enquanto eu estive doente. | Open Subtitles | (تشارلز) كان دنيئاً، أخذ يلقي النكات طوال مدة مرضي |