"passou pela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يخطر
        
    • تخطر
        
    • يدور في
        
    • على بالك
        
    • لقد نجحت في
        
    • مر من
        
    Nunca me passou pela cabeça que ia ser aplicado na física. TED ولم يخطر على بالي إطلاقًا بأنه يمكن تطبيقه في الفيزياء.
    Já te passou pela cabeça que pode ser bom mantê-lo por perto? Open Subtitles ألم يخطر لكم أبداً , أنه من الجيد إبقائه قريباً ؟
    Já lhe passou pela cabeça que me armaram uma cilada? Open Subtitles ألا يخطر لكِ أنّه قد يتمّ تلفيق تُهمة لي؟
    Acabámos de nos conhecer, está ferida e a ideia nunca me passou pela cabeça. Open Subtitles لقد تقابلنا للتو , وكنتى مجروحه و الفكره لم تخطر ببالى
    Não acha que isso já não passou pela minha mente? Open Subtitles لا تظني أن هذه الفكرة لم تخطر على بالي لكن لا
    Só Deus sabe que ideia louca lhe passou pela cabeça desta vez. Open Subtitles كما تفعل دائماً حين يصبح في هذه الحالة الله وحده يعلم ماذا يدور في رأسه هذه المرة
    Bem, não te passou pela cabeça que podia já estar ocupado? Open Subtitles حسنا , ما خطر على بالك انني محجوز لأحد ؟ ــ كأنه مدعو مثلا ــ
    passou pela seleção, não? Open Subtitles لقد نجحت في الاختبار أليس كذلك ؟
    Há quanto tempo desde que ele passou pela névoa? Open Subtitles كم مر من الوقت منذ أن عبر من خلال الغبار؟
    Já te passou pela ideia que também é uma dolorosa perca para mim? Open Subtitles الم يخطر في بالك ابداً اني من الممكن ان اكون مفجوعاً ايضاً؟
    Mas também te passou pela cabeça que não está completamente morta? Open Subtitles لكن ألم يخطر ببالك أنها ليست ميتة أيضاً؟ -ماذا تعني؟
    passou pela tua cabeça que foste enganado, Larry? Open Subtitles ألم يخطر ببالك يا لاري أن رفاقك هؤلاء ربما كانوا
    Essa merda nunca me passou pela cabeça. Open Subtitles لأن هذا التفكير المريض لم يخطر أبداً في بالي
    Não lhe passou pela cabeça que isso possa ser um tema doloroso. Open Subtitles ماذا؟ لم يخطر في بالك أبداً انه ربما يكون هذا الموضوع حساس جداً؟
    Ficarias desiludido se te dissesse que não me passou pela cabeça? Open Subtitles هل سيحبطك إن قلت لك إن هذا لم يخطر على بالي؟
    Como nunca te passou pela cabeça querer um futuro com alguém? Open Subtitles كيف لا يخطر ببالك أنك قد تريد مستقبلاً مع إمرأة ما؟
    A ideia de chamar uma ambulância não lhe passou pela cabeça? Open Subtitles فكرة الاتصال بالاسعاف لم تخطر قط على بالك ؟
    Mas isso nem passou pela tua cabeça, porque no fundo, gostas dessa neurose e precisas dessa obsessão. Open Subtitles الا ان هذه الفكرة لم تخطر على بالك ابدا لانك في اعماقك تحبي ان تكوني حزينة ومكسورة وانت بحاجة الى هذا الهاجس
    Não me diga que isso não lhe passou pela ideia. Open Subtitles لا تقولي لي أن الفكرة لم تخطر بباله
    Que raio Ihe passou pela cabeça, filho? Open Subtitles بالله عليك ما الذي كان يدور في خلدك يا بني؟
    O que acha que lhe passou pela cabeça? Open Subtitles ماذا تظنين أنه كان يدور في عقله عندما...
    Bem, já te passou pela cabeça que não vales nada no teu trabalho? Open Subtitles حسنٌ.. هل طرأ على بالك قط إنكَ كنتَ سيئاً في وظيفتكَ ؟
    Alguém passou pela janela no sentido descendente. Open Subtitles شخص ما مر من النافذة متجهاً الى الأسفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more