"pausas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • استراحة
        
    • توقفات
        
    • استراحات
        
    • التوقفات
        
    • أستراحة
        
    • وقت مستقطع
        
    • إستراحات
        
    • الاستراحات
        
    • أستراحات
        
    • فترات
        
    Implementámos várias pausas durante o dia, permitindo às crianças cantar canções, fazer posições de ioga e participar em actividades físicas estruturadas. TED لقد أدرجنا فترات استراحة للعقل خلال اليوم السماح للأطفال بالغناء أداء حركات يوغا والمشاركة في أنشطة بدنية منظمة
    Certo. Eu marco o ritmo. Marchas de duas horas, pausas rápidas. Open Subtitles حسنا، سأحدد طريقة السير ساعتان من السير، و خمس دقائق استراحة
    Tu conheces o negócio. Previsões vagas, grandes pausas... Open Subtitles أنت تعرف العمل تنبؤات غامضة و توقفات طويلة
    Tinha planeado passarmos o dia a comer com o mínimo de pausas. Open Subtitles كنت أخطط لكي نتناول الطعام طوال اليوم مع استراحات قصيرة جداً.
    Porque é que fazes essas pausas estranhas e longas quando faço uma pergunta? Open Subtitles لماذا لديك هذه التوقفات الطويلة الغريبة عندما أسأل سؤال؟
    As discrepâncias eram o suficiente, mas você ajuda ao fazer pausas de 90 minutos, ao criar cenas... Open Subtitles هذه التناقصات كافية ...لكن وقت تهاونك بالعمل تأخذ 90 دقيقة أستراحة تختلق مشاهد أمام الزبائن
    Não tenho mais pausas. Pede pausa, Bobby Lee. Open Subtitles .ليس لدىَ أى وقت مستقطع اُطلب وقت مستقطع يا بوبى لى
    Algo me diz que não fazes pausas. Open Subtitles شيء ما يخبرني بأنّك لا تأخذ إستراحات
    Trabalhos de física requerem várias pausas, e a Wikipedia era relativamente recente, por isso, eu fazia muitas pausas por lá. TED واجبات الفيزياء تحتاج إلى أخذ بعض الاستراحات. وويكبيديا كانت جديدة نسبياً، لذلك أخذت الكثير من الاستراحات هناك.
    A partir de agora, fazemos as pausas para comer e para ir à casa de banho ao mesmo tempo. Open Subtitles من الآن و صاعداً يمكننا أخذ استراحة الطعام و الذهاب إلى الحمام في الوقت نفسه
    Tem de se fazer pausas de vez em quando. Open Subtitles المهم هو أن تأخذ لنفسك استراحة بين الحين والآخر
    Costumava dar-me com elas durante as pausas para fumar. Open Subtitles كنت أقضي معهم بعض الوقت هناك عندما يأخذون استراحة التدخين
    Usam-no para arranjar coragem para dramatizar o vosso próprio segredo, aquele que tentam por todos os meios esconder, e apresentam-no na próxima semana num monólogo sem pausas. Open Subtitles - الذي كنت تحاول اخفاءه طوال حياتك وستقدمه الينا على هيئة مونولوج بدون توقفات - هل هذ واضح ؟
    Eu sei. Nem pausas estranhas. Open Subtitles أعلم، لا توقفات مربكة.
    Não houve pausas estranhas. Open Subtitles لم تكن هناك توقفات مربكة.
    As pausas no trabalho podem servir para meditar ou rezar. TED يمكن استخدام استراحات العمل للتأمل، أو الصلاة.
    Ela vai fazer quatro pausas antes de acabar. Open Subtitles ستأخذ أربع استراحات لشرب القهوة قبل أن تتم الأمر
    Muito acanhado e com umas pausas pouco convincentes. Open Subtitles مليء بالإحراج و التوقفات السخيفة
    Fazer pausas longas é bom. Open Subtitles التوقفات الطويلة أمر جيد.
    JARVIS, responde. Não te programei para fazeres pausas para tomar café. Open Subtitles جارفيس , أجب , أنا لم أبرمجك لتأخذ أستراحة لتناول القهوة
    Boomer, ele já não tem pausas e precisam de um "touchdown" para ganharem. Open Subtitles ليس لديه أي وقت مستقطع متبقي وعليهم أن يسجلوا هدفاً لكي يفوزوا
    E isso significa nada de pausas para ir à casa-de-banho. Open Subtitles و هذا يعني, لا إستراحات.
    As pausas são para mascar pastilha, não para ir a bibliotecas. Open Subtitles الاستراحات مخصصة لمضغ العلكة، وليس لزيارة المكتبات.
    Espero bem que não tente tirar as pausas para ir à casa de banho. Open Subtitles من الأفضل له الأ يبدء في العمل خلال أستراحات الذهاب الي دورة المياه
    De seguida, repetições frequentes com pausas repartidas são práticas comuns de artistas de elite. TED أيضاً، كثرة التكرار مع أخذ بعض فترات الراحة يعتبر أمراً شائعاً عند النخبة الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more