Bem, chama-me quando estiver pronto. - Posso pedir-te um favor? | Open Subtitles | في الحقيقة هل يُمكنني أن أطلب منك معروفاً ؟ |
Alex, só estou a pedir-te que te superes por um minuto. | Open Subtitles | أنا أطلب منك فقط ان تتمالك نفسك لدقيقة واحدة فحسب |
A culpa foi minha. Queria pedir-te que não a culpasses. | Open Subtitles | كان الخطأ خطئي، أردت أن أطلب منكِ ألا تلوميها. |
E agora eu vim ter contigo para pedir-te ajuda. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن لجوئي إليك و أسألك للمساعدة |
Estou a pedir-te que assumas o programa durante seis semanas. O que é isso? | Open Subtitles | أنا أسألك أن تقدم العرض بدلاً منى لستة أسابيع ما قيمة ستة أسابيع ؟ |
Não vou pedir-te para explicares nada, porque não o vais fazer. | Open Subtitles | انا لن اطلب منك تبريـر اي شئ لانك لن تفعلي. |
Sei que o que estou a pedir-te é um sacrifício. | Open Subtitles | أنا أتفهم التضحية التي أطلب منكَ أن تقدمَ عليها |
Não estou a pedir-te que lhe dês um tratamento diferente, mas que trabalhes nele com afinco e diligência. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك العمل عليها بشكل مختلف أنا اطلب منك العمل عليها بالأجتهاد و الهمه |
Não estou a pedir-te que mintas. Estou a pedir-te algum tempo. | Open Subtitles | لا أطلب منكِ أن تكذبي أنا أطلب منكِ بعض الوقت |
Ouve, estou a pedir-te para pedires outro favor ao teu pai. | Open Subtitles | انظر، أنا أطلب منك أن تطلب من والدك معروفاً آخر. |
Quero pedir-te que te juntas ao meu lado, aqui. | Open Subtitles | لذا، أردتُ أن أطلب منكِ الإنضمام معي هنا. |
Estou a pedir-te que me protejas do outro lado da porta. | Open Subtitles | أطلب منك أن تحميني من الجانب الآخر من ذلك الباب |
Não é justo pedir-te para gastares tudo no nosso casamento. | Open Subtitles | وليس من العدل بالنسبة لي أن أسألك لقضاء كل ما تبذلونه من المال على زواجنا. |
Não estou a pedir-te nenhum favor disparatado. | Open Subtitles | ليس هذا وكأنني أسألك عن بعض الحسنات منك. |
A pedir-te para não apareceres no meu apartamento, bêbada, nua e a chorar. | Open Subtitles | أنّني أسألك ألا تأتي إلى بيتي ثملة وعارية وباكية |
A verdade é que eu queria pedir-te em casamento ali mesmo. | Open Subtitles | في الحقيقة.. انه انا اردت ان اطلب منك الزواج بي |
Primeiro ia pedir-te para vires morar comigo. | Open Subtitles | فقط اسألك اللإنتقال للعيش معي أولا يا إلهي. |
Por isso, estou a pedir-te, se gostas mesmo de mim e das crianças, livra-te dessa arma, por favor. | Open Subtitles | لذا أسئلك , إذا كان حقاً تهتم بي وبالأطفال, أرجوك , أرجوك تخلص من المسدس |
Vim pedir-te que renuncies à tua busca e partas em paz. | Open Subtitles | اتيت لأطلب منك ان تتخلى عن تحديك وترحل فى سلام |
Não vou pedir-te para ires para casa comigo. Nem vou tentar beijar-te... | Open Subtitles | لن أسألكِ مُرافقتي إلى المنزل أو أن أحاول تقبيلك، |
Crês que é fácil para mim estar a pedir-te dinheiro? | Open Subtitles | أتعتقد أنه من السهل علي أن أطلبك بعض النقود؟ |
Isso não importa. Estou a pedir-te porque preciso da tua ajuda. | Open Subtitles | لا تهتمي بخصوص ذلك أطلبه منك لأنني بحاجة لمساعدتك |
E ia... pedir-te para me ajudares a descobrir... o que fazer, o que correu mal. | Open Subtitles | ومن ثمّ أسألكَ... .. أن تساعدني لأدركَ... |
Normalmente, também não sonharia em pedir-te isto com a minha conta no estado em que está. | Open Subtitles | لم أكن لأحلم بطلب دفاعك عنّي مع هذه الترتيبات الماليّة |
Além disso, pedir-te dinheiro... faz-me sentir que estou dependente de ti. | Open Subtitles | عدا ذلك, فإن طلبي منك للمال يجعلك تشعر أنني معتمد عليك. |
Só vim pedir-te ajuda porque estava desesperada. | Open Subtitles | لقد اتيت اليك فقط لطلب المساعدة لأني كنت يائسة |
e quando o fizeres... vai pedir-te uma palavra-passe e uma chave de autorização. | Open Subtitles | سيقوم بسؤالك عن كلمة السر ومفتاح التفويض |
Mas, na verdade, vim cá pedir-te um favor. | Open Subtitles | لكن فى الحقيقه أنا جئت هنا طلباً للمساعده |