"pedir-te para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أطلب منك
        
    • اطلب منك
        
    • سأطلب منك أن
        
    • سأطلب منكِ
        
    • أطلب منكَ
        
    • أسألك أن
        
    Ouve, estou a pedir-te para pedires outro favor ao teu pai. Open Subtitles انظر، أنا أطلب منك أن تطلب من والدك معروفاً آخر.
    Não estou a pedir-te para colocares o "pescoço no cepo". Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن عصا الرقبة الخاص بها.
    Silke, posso pedir-te para leres a citação, por favor? Open Subtitles سيلكي، هل لي أن أطلب منك قراءة الاقتباس؟
    Não vou pedir-te para explicares nada, porque não o vais fazer. Open Subtitles انا لن اطلب منك تبريـر اي شئ لانك لن تفعلي.
    Esta noite, ia pedir-te para casares comigo. Open Subtitles كنت سأطلب منك أن تتزوجيني الليله
    Ia pedir-te para ficares ao meu lado, pelo resto das nossas vidas. Open Subtitles كنت سأطلب منكِ البقاء معي لما تبقى من حياتنا.
    Porque exigi muito de ti, eu... não poderia pedir-te para ficares no forte. Open Subtitles لأنّك طلبت مني ذلك مرارًا، ولم استطيع أن أطلب منكَ البقاء في ذلك الحصن.
    Estou a pedir-te, para que fique registado, que identifiques o teu comandante. Open Subtitles أنا أطلب منك أن تتعرّف رسمياً على ضابطك المسؤول
    Achas que me sinto à vontade a pedir-te para fazeres isto? Open Subtitles هل تعتقدين بأني مرتاح وأنا أطلب منك هذا ؟
    Não devia pedir-te para me fazeres coisas... só porque sou a estrela do filme. Open Subtitles لم يجدر بى أن أطلب منك أن تفعل أشياءً لى لأننى نجم الفيلم فحسب
    Graças a Deus posso finalmente pedir-te para me perdoares. Open Subtitles شكراًلله,أخيراً أستطيع أن أطلب منك أن تسامحني
    Eu não te estou a convidar para dançar. Eu estou a pedir-te para que faças o teu trabalho. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن ترقص أنا أطلب منك ن تقوم بعملك
    Vou deixar-te em paz por um bocado, mas posso pedir-te para pensares a sério numa coisa? Open Subtitles سأتركك وشأنك لفترة قصيرة ولكن، هل لي أن أطلب منك أن تفكر بأحد الأمور جدياً؟
    Não foi justo da minha parte pedir-te para denunciares os teus amigos. Open Subtitles لم يكن من اللائق أن أطلب منك أن تشي بأصدقائك
    Lou, posso pedir-te para apagares o cigarro por favor? Open Subtitles ليو ، هل لي أن أطلب منك أن تُطفئ سيجارتك ؟
    Não tenho alternativa senão pedir-te para saíres desta escola. Open Subtitles لم تتركي لي خيار آخر غير ان أطلب منك مغادرة المدرسة
    Não vale a pena pedir-te para ires embora, pois não? Open Subtitles ليس من المجدي أن أطلب منك المغادرة، صحيح؟
    Não, estou a pedir-te para esperares até que o teu pai seja sentenciado. Open Subtitles أنا أطلب منك ان تنتظر فقط حتى يتم تطبيق الحكم على والدك
    Estou a pedir-te para deixares isso senão eu vou tirar-te tudo! Open Subtitles انا اطلب منك ان تتنازل عنه والا ساخذه انا
    Posso pedir-te para não contares às mulheres? Open Subtitles ممكن اطلب منك الا تخبرَ النِساءَ؟ نعم نعم
    Ia pedir-te para tomares conta da Zooey quando for a Londres trabalhar. Open Subtitles (كنتُ سأطلب منك أن تعتني بـ (زوي .بينما أذهب إلى "لندن" لإسبوع
    Ia pedir-te para ficares ao meu lado, pelo resto das nossas vidas. Open Subtitles كنت سأطلب منكِ البقاء معي لما تبقى من حياتنا.
    Estou a pedir-te para me beijares. Open Subtitles أطلب منكَ أن تقبلني.
    Eu só estou a pedir-te para dares uma olhadela no material confidencial por detrás do relatório. Open Subtitles أنا فقط أسألك أن تتصفح الأشياء السرية الّتي خلف التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more