"pedir-te para" - Traduction Portugais en Arabe

    • أطلب منك
        
    • اطلب منك
        
    • سأطلب منك أن
        
    • سأطلب منكِ
        
    • أطلب منكَ
        
    • أسألك أن
        
    Ouve, estou a pedir-te para pedires outro favor ao teu pai. Open Subtitles انظر، أنا أطلب منك أن تطلب من والدك معروفاً آخر.
    Não estou a pedir-te para colocares o "pescoço no cepo". Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن عصا الرقبة الخاص بها.
    Silke, posso pedir-te para leres a citação, por favor? Open Subtitles سيلكي، هل لي أن أطلب منك قراءة الاقتباس؟
    Não vou pedir-te para explicares nada, porque não o vais fazer. Open Subtitles انا لن اطلب منك تبريـر اي شئ لانك لن تفعلي.
    Esta noite, ia pedir-te para casares comigo. Open Subtitles كنت سأطلب منك أن تتزوجيني الليله
    Ia pedir-te para ficares ao meu lado, pelo resto das nossas vidas. Open Subtitles كنت سأطلب منكِ البقاء معي لما تبقى من حياتنا.
    Porque exigi muito de ti, eu... não poderia pedir-te para ficares no forte. Open Subtitles لأنّك طلبت مني ذلك مرارًا، ولم استطيع أن أطلب منكَ البقاء في ذلك الحصن.
    Estou a pedir-te, para que fique registado, que identifiques o teu comandante. Open Subtitles أنا أطلب منك أن تتعرّف رسمياً على ضابطك المسؤول
    Achas que me sinto à vontade a pedir-te para fazeres isto? Open Subtitles هل تعتقدين بأني مرتاح وأنا أطلب منك هذا ؟
    Não devia pedir-te para me fazeres coisas... só porque sou a estrela do filme. Open Subtitles لم يجدر بى أن أطلب منك أن تفعل أشياءً لى لأننى نجم الفيلم فحسب
    Graças a Deus posso finalmente pedir-te para me perdoares. Open Subtitles شكراًلله,أخيراً أستطيع أن أطلب منك أن تسامحني
    Eu não te estou a convidar para dançar. Eu estou a pedir-te para que faças o teu trabalho. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن ترقص أنا أطلب منك ن تقوم بعملك
    Vou deixar-te em paz por um bocado, mas posso pedir-te para pensares a sério numa coisa? Open Subtitles سأتركك وشأنك لفترة قصيرة ولكن، هل لي أن أطلب منك أن تفكر بأحد الأمور جدياً؟
    Não foi justo da minha parte pedir-te para denunciares os teus amigos. Open Subtitles لم يكن من اللائق أن أطلب منك أن تشي بأصدقائك
    Lou, posso pedir-te para apagares o cigarro por favor? Open Subtitles ليو ، هل لي أن أطلب منك أن تُطفئ سيجارتك ؟
    Não tenho alternativa senão pedir-te para saíres desta escola. Open Subtitles لم تتركي لي خيار آخر غير ان أطلب منك مغادرة المدرسة
    Não vale a pena pedir-te para ires embora, pois não? Open Subtitles ليس من المجدي أن أطلب منك المغادرة، صحيح؟
    Não, estou a pedir-te para esperares até que o teu pai seja sentenciado. Open Subtitles أنا أطلب منك ان تنتظر فقط حتى يتم تطبيق الحكم على والدك
    Estou a pedir-te para deixares isso senão eu vou tirar-te tudo! Open Subtitles انا اطلب منك ان تتنازل عنه والا ساخذه انا
    Posso pedir-te para não contares às mulheres? Open Subtitles ممكن اطلب منك الا تخبرَ النِساءَ؟ نعم نعم
    Ia pedir-te para tomares conta da Zooey quando for a Londres trabalhar. Open Subtitles (كنتُ سأطلب منك أن تعتني بـ (زوي .بينما أذهب إلى "لندن" لإسبوع
    Ia pedir-te para ficares ao meu lado, pelo resto das nossas vidas. Open Subtitles كنت سأطلب منكِ البقاء معي لما تبقى من حياتنا.
    Estou a pedir-te para me beijares. Open Subtitles أطلب منكَ أن تقبلني.
    Eu só estou a pedir-te para dares uma olhadela no material confidencial por detrás do relatório. Open Subtitles أنا فقط أسألك أن تتصفح الأشياء السرية الّتي خلف التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus