"pela mesma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من قبل نفس
        
    • من نفس
        
    • على نفس
        
    • بواسطة نفس
        
    • لنفس
        
    • من أجل نفس
        
    • قِبل نفس
        
    • لأجل نفس
        
    • بنفس الشي
        
    • خلال نفس
        
    • لذات
        
    • نفس الخلاف
        
    Você está pronto para admitir que parece que as duas garotas foram mortas e mumificadas pela mesma pessoa? Open Subtitles هل أنتم على إستعداد للإعترف بأنّ كلاًّ من هاتين الفتاتين قتلت وحنّطت من قبل نفس الشخص؟
    Mas tenho um pressentimento que este lugar é gerido pela mesma empresa. Open Subtitles لَكنِّي أَشْعرُ هذا المكانِ مُدار من قبل نفس الشركةِ.
    As duas víctimas sofriam pela mesma rara doença genética, turvação das córneas. Open Subtitles كلا الضحايا عانو من نفس الخلل الوراثي النادر غشاء على القرنية
    Primeiro, era apenas os dois melhores amigos competindo pela mesma miúda, mas à medida que ficávamos mais velhos, ficou um pouco mais complicado. Open Subtitles أولاً, أتعلمين، لقد كنا من أفضل الأصدقاء نتنافس على نفس الفتاة. لكن حينما تقدم بنا العمّر، لقد أصبح الأمر أكثر تعقيداً.
    Se os assassínios foram cometidos pela mesma pessoa, e parte do padrão envolve o rapto da filha... Open Subtitles لو أن جرائم القتل إرتكبت بواسطة نفس الشخص و جزء من النمط يتضمن إختطاف البنت
    Porque o expulsei daqui há uns dias, pela mesma razão. Open Subtitles لأنني ركلته خارجا من هنا قبل أيام لنفس السبب
    pela mesma ex-namorada, na mesma carrinha? Open Subtitles من أجل نفس الصديقه السابقه ونفس الشاحنه؟
    Era impelido pela mesma força que controla as criaturas. Open Subtitles واقتيد من قبل نفس القوة التي controIs المخلوقات.
    Achamos que ele e a sua irmã foram mortos pela mesma pessoa. Open Subtitles نحن نعتقد أنه هو وأختكِ قتلا من قبل نفس الشخص
    É uma casa segura da CIA montada pela mesma chefe de estação maluca. Open Subtitles إنّه ملجأ آمن لوكالة الاستخبارات أُنشئ من قبل نفس رئيسة المحطة
    Aqui estão curvas de tensão geradas por testes tênseis a cinco fibras feitas pela mesma aranha. TED هذه هي منحنيات اجهاد التوتر والناتجة من اختبار الشد لخمسة الياف مُنتجة من نفس العنكبوت.
    O mesmo táxi, o mesmo condutor, e voltamos pela mesma estrada. Open Subtitles ومع ذلك , أنه نفس الطريق , نفس السائق و نعود من نفس الطريق
    As balas de ambas as vitimas foram disparadas pela mesma arma. Open Subtitles الرصاصات في كلا الضحيتين أُطلقت من نفس السلاح
    Na primavera, pela mesma rota, voltam para o mesmo lugar... o que para nós é a nossa varanda. Open Subtitles وتعود فى الربيع على نفس المسار وإلى نفس المكان هنا عند شرفة منزلنا
    Nunca deviam lutar pela mesma mulher, porque, mesmo que um deles ganhe, ambos perdem. Open Subtitles يجب على الخصوص عدم التنافس على نفس المرأة لأن على الرّغم من وجود فائز، فإنها هزيمة لهما الاثنان
    Estou a conduzir pela mesma rua, porque é uma colina, e volto a passar novamente pelo mesmo tipo. Open Subtitles و عدت على نفس الطريق لأنه تل، و مررت بنفس الرجل مرة أخرى
    Há a possibilidade de ambos terem sido mortos pela mesma pessoa. Open Subtitles هناك احتمال كبير بان كلاهما تم قتلهما بواسطة نفس الشخص
    Nenhum dos haikus foi escrito pela mesma pessoa, TED و لا واحدة من الـ هايكو كتبوا بواسطة نفس الشخص،
    O Luke e eu odiávamos, exactamente pela mesma razão. Open Subtitles انا و لوك كرهنا هذه المدينة لنفس الأسباب
    É a segunda vez que pára pela mesma merda. Open Subtitles إنها المرة الثانية تتوقف من من أجل نفس الهراء.
    Digamos que nossos cheques são assinados pela mesma pessoa. Open Subtitles لنقول صكوك رواتبنا مُوَقَّعة مِن قِبل نفس الشخصِ.
    Ela está morta e tu preso, pela mesma razão. Open Subtitles لقد ماتت وأنتَ في السجن لأجل نفس السبب
    Sabes, acho que não me interessaria pela mesma Jan que conheci. Open Subtitles انا مااعتقد ان لي رغبه بنفس الشي الي كنت عليه يا جينس
    Ok. A mãe contratou-os pela mesma empresa que alugou as coisas para a festa. Open Subtitles حسناً، لقد استأجرته الأم من خلال نفس الشركة التي تمد تأجيرات الحفلات
    Alguns líderes chacinaram populações pela mesma razão perversa. Open Subtitles ذبح قادة شعوباً بأسرها لذات السبب المحرّف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more