"pelo menos por" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على الأقل في
        
    • على الأقل ليس
        
    • على الأقل حتى
        
    • علي الاقل
        
    • على الأقل من
        
    • على الاقل حتى
        
    Eles agora são nossos sócios. Pelo menos por agora. Open Subtitles إنهم شركائنا الآن على الأقل في الوقت الراهن
    Este foi o fim da história entre mim e a Stella, Pelo menos por agora. Open Subtitles إذاً كانت هذه نهاية القصة بيني وبين ستيلا، على الأقل في الوقت الحاضر
    Não, não, não, elas estão bem, Pelo menos por enquanto. Open Subtitles لَيسَ، لَيسَ، لَيسَ، هم حَسناً، على الأقل في الوقت الحاضر.
    Não posso ir à polícia. Pelo menos por agora. Open Subtitles لا أستطيع الذهاب إلى البوليس على الأقل ليس الآن
    Não me queria manchar ou amarrotar. Pelo menos...por enquanto. Open Subtitles لم أرد ملابسى تصبح ملوثة أو مجعدة, على الأقل ليس بعد
    Isso é porque não sabe. Pelo menos, por enquanto. Open Subtitles لأنه لايعرف على الأقل حتى الآن
    Quero ir viver com o Pai. Pelo menos por agora. Open Subtitles اود الحياة مع والدي , علي الاقل حتي الان..
    Apercebi-me então que era o último, Pelo menos por agora. Open Subtitles ثمّ أنا فقط أدركتُ بأنّهم كَانَوا الأخيرينَ , على الأقل من الآن.
    Pelo menos por um ano e um dia. Open Subtitles على الاقل حتى السنة القادمة
    Está estável, pelo menos, por agora. Open Subtitles حالته مستقرة , على الأقل في الوقت الحالي
    Sou o seu interno, Pelo menos por mais um dia. Open Subtitles أنا مستجدّك.. على الأقل في هذا اليوم الإضافي
    É melhor que fique assim. Pelo menos, por enquanto. Open Subtitles ومن الأفضل أن نبقيه على ذلك على الأقل في الوقت الراهن
    Parece que essa questão está em suspenso, Pelo menos por ora. Open Subtitles على ما يبدو بأن القضية معلقه على الأقل في الوقت الحاضر
    Mas os satélites ainda funcionam. Pelo menos por enquanto. Open Subtitles لكن القمر الصناعي لا زال يعمل على الأقل في الوقت الحالي
    E bem, Pelo menos por uns tempos, vai continuar aberta ao público. Open Subtitles وأيضا , على الأقل في الوقت الحاضر
    Pelo menos por ora. Open Subtitles على الأقل في الوقت الحاضر على أية حال.
    Pelo menos, por enquanto. Open Subtitles و لكن لا تسأل ما الذى جعلها ثقيلة على الأقل ليس الآن
    Receio que isso não seja possível. Pelo menos, por enquanto. Open Subtitles أخشى إن هذا لن يكون ممكناً على الأقل ليس الآن
    Pelo menos por nenhum que sentisse o mesmo por mim. Open Subtitles على الأقل , ليس من أرجع ذلك الشعور لي
    Então, temos paz, Pelo menos por enquanto? Open Subtitles إذاً نحن في سلام على الأقل حتى ذلك؟
    Pelo menos, por enquanto. Open Subtitles على الأقل حتى الآن
    A dizer ao Darken Rahl que a Rainha Milena não estará pronta a entregar a caixa, Pelo menos por uma semana. Open Subtitles ليخبر "داركن رال" ان الملكه لن تكون مستعده لتسليم صندوق "أوردين" لاسبوع علي الاقل.
    Ele grande e durão, Pelo menos por fora. Open Subtitles هو كبير جدا وقاسي على الأقل من الخارج
    Pelo menos por agora. Open Subtitles على الاقل حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more