"pelo menos uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على الأقل واحدة
        
    • على الأقل في
        
    • واحد على الأقل
        
    • واحداً على الأقل
        
    • لا يقل
        
    • واحدة على الأقل
        
    • على الأقل مرة
        
    • واحدة على الاقل
        
    Imagino que o futuro ideal é onde todos tenhamos várias identidades, em que Pelo menos uma seja um artista. TED المستقبل المثالي الذي أتخيله هو حيث جميعنا نملك هويات متعددة، على الأقل واحدة منها هو الفنان.
    Eu penso que muitos consideram que o mundo dos negócios é a causa ou, pelo menos, uma das causas de muitos dos desafios sociais que encaramos. TED الأن, أعتقد ان الكثير يرون الأعمال التجارية على أنها مشكلة, أو على الأقل واحدة من المشكلات في الكثير من المشكلات الاجتماعية التي تواجهنا
    Fez Pelo menos uma coisa decente na sua vida. Open Subtitles لقد فعل .شيئاً محترماً على الأقل في حياته
    Em todos os acidentes automóveis em que Pelo menos uma pessoa morre, existe informação acerca de todas as pessoas. TED في كل حادث سيارة شخص واحد على الأقل يموت لديهم معلومات عن كل الناس
    Sabemos que eles tem Pelo menos uma coisa em comum. Open Subtitles نعلم أن هُناك شيئاً واحداً على الأقل يربط بينهم
    Novas armas, canhões de balas de 5 quilos. Pelo menos uma dúzia. Open Subtitles وألف رصاصة وأسلحة جديدة و12 مدقة، ما لا يقل عن 10.
    E vi Pelo menos uma vida salva graças a isso. TED ولقد رأيت حياة واحدة على الأقل قد أٌنقذت بسببه.
    Toda a gente aqui já esteve apaixonada Pelo menos uma vez, não? Open Subtitles الجميع هنا وقعوا بالحب على الأقل مرة , أليس كذلك ؟
    Há por aí Pelo menos uma mulher que não caiu no jogo dele e... é ela que temos de encontrar. Open Subtitles خدعة هذا الرجل لم تنطلي على الجميع في الخارج هناك امرآة واحدة على الاقل لم تنطلي عليها الحيلة
    Toda a gente tem Pelo menos uma, por isso nada de desculpas. Open Subtitles كل شخص يملك على الأقل واحدة, إذاً , لا أعذار.
    Pensa assim. Pelo menos uma de nós está feliz por te ver. Open Subtitles على الأقل واحدة منا سعيدة برؤيتك
    Pelo menos uma delas teve êxito. Open Subtitles على الأقل واحدة منهم نجحت.
    Whet Moser: Há, pelo menos, uma loja em cada quarteirão, que vende acessórios de Chicago. TED ويت موسير: بدا كما لو أن هناك محلا على الأقل في كل جزء من المدينة بقرب مكان عملي يبيع علم شيكاغو كمقتنيات شخصية
    Raro, mas algo que todo o rapaz encontrou após a adolescência... Pelo menos uma vez na vida. Open Subtitles نادرة, وتمتلك شيئاً ينجذب إليه الذكور البالغون مرّةً على الأقل في حياتهم
    Decidi escrever no meu diário pelo menos... uma página por dia. Open Subtitles قررت أن أكتب صفحة على الأقل في مذكرتي يوميا
    E, como investigadores, analisámos essas histórias e ficámos impressionados quando descobrimos que 93% das vítimas menciona que havia Pelo menos uma testemunha presente. TED وكباحثين، نظرنا لهذه القصص، وصُدمنا عندما وجدنا أنّ 93 بالمئة من الضحايا أفادوا بوجود شاهد واحد على الأقل.
    Pelo menos uma pessoa vai chorar. Open Subtitles حسنا، أستطيع أن أعدكم، شخص واحد على الأقل سوف تبكي.
    Tens que lutar Pelo menos uma vez... para entrar no ranking. Open Subtitles لابد ان تخوض نزالاً واحداً على الأقل لتكون مصنفاً
    Ela ainda pode ser capaz de cumprir essa ambição de criar Pelo menos uma cria. Open Subtitles قد تكون قادرة على إنجاز ذلك الطموح لتربي ولو شبلاً واحداً على الأقل.
    Há, pelo menos, uma dúzia de casos. Open Subtitles وقد عثرت علي ما لا يقل عن أثنتا عشرة قضية
    Mediou Pelo menos uma dúzia de homicídios de altas figuras. Open Subtitles وسيط ما لا يقل عن عشرين عاما فى القتل
    Então trataste que verificassem os telefones de todos para obter Pelo menos uma história que ela ainda não tivesses? Open Subtitles إذن أعددتِ العدة لمصادرة هواتف الجميع حتى تحصلي على قصة واحدة على الأقل لم تسمعيها من قبل؟
    Eu diria alguém que lá trabalhou durante quatro anos e que foi promovido, pelo menos, uma vez. TED لنقل أنه شخص بقي هناك لمدة أربع سنوات وتم ترقيته مرة واحدة على الأقل.
    - Certo, vamos fazê-lo novamente. - Procuraram pelo menos... uma vez por dia. Open Subtitles حسناً , سنفحصها مرة آخرى أقم بذلك على الأقل مرة فى اليوم
    É o número de pessoas que nos ajudaram a digitalizar Pelo menos uma palavra de um livro através do reCAPTCHA: 750 mil milhões, um pouco mais de 10% da população mundial, que nos ajudou a digitalizar o conhecimento humano. TED هذا هو عدد الاشخاص الذين ساعدونا في رقمنة كلمة واحدة على الاقل من الكتب من خلال ريكابتشا 750 مليون وهو يمثل اكثر من عشرة بالمائة من تعداد السكان في العالم ساعدونا في رقمنة المعرفة الانسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more