"pelo que fez" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على ما فعلته
        
    • لما فعلته
        
    • على ما فعله
        
    • بسبب ما فعله
        
    • لما فعل
        
    • لما فعلت
        
    • على ما فعل
        
    • على ما فعلتي
        
    • جزاءًا لما فعله
        
    • ثمن فعلته
        
    • أجل ما فعله
        
    • كل ما فعله
        
    • على فعلته
        
    • على ما فعلت
        
    • على ما فعلتم
        
    - Eu quero agradecer-lhe pelo que fez. - Não tens de quê. Open Subtitles ـ أريد أن أشكرك على ما فعلته ـ أنت على الرحب
    Agradeço-lhe pelo que fez. Terei aceitar as minha oportunidades. Open Subtitles اشكرك على ما فعلته من اجلى, وسأضطر للمجازفة وحدى
    Estou-lhe muito grata pelo que fez... mas não estou autorizada a sair com os clientes. Open Subtitles أنا شاكرة للغاية لما فعلته لكن ليس مسموح لنا أن نخرج مع الزبائن
    Só queria dizer o quanto agradeço pelo que fez por mim. Open Subtitles أردت أن أخبرك كم أنا ممنون لما فعلته لأحلى
    Estava a sentir-se tão culpado pelo que fez, que se tornou paranóico e cometeu o mesmo erro que nós. Open Subtitles لقد كان يشعر بأنه جدُ مذنب على ما فعله لذلك أصبح مجنونا، وفعل نفس الخطأ الذي فعلناه.
    Fazer um homem mau pagar pelo que fez à mulher que eu amava. Open Subtitles تدفيع الثمن لرجل شرّير بسبب ما فعله لامرأة أحببتها
    Em condições de batalha, eu poderia tê-lo fuzilado pelo que fez há pouco. Open Subtitles تحت ظروف المعركه كان ليمكننى ان اقتلك على ما فعلته للتو
    Mas não castigues os teus amigos, pelo que fez a Rachel. Open Subtitles و لكنك تعاقب أصدقائك على ما فعلته رايتشل
    Só quero que fique com o crédito e a responsabilidade pelo que fez. Open Subtitles أريدك فقط أن تأخذ المديح و المسؤولية على ما فعلته
    Obrigado pelo que fez pelo meu sobrinho. Open Subtitles ـ كل شيء على ما يرام أريد أن أقول لك أننى ممتن لك لما فعلته مع إبن أختى
    Jack, posso dizer que você me deve mais do que isso, pelo que fez ao Dave. Open Subtitles اعتقد انك تدينني اكثر نظرا لما فعلته بديف
    - Está a ser acusado pelo que fez contigo. Open Subtitles قام المدعي العام بإدانته على ما فعله بكِ
    Ele receberá uma estrela de prata pelo que fez hoje. Open Subtitles سوف يحصل على النجمة الفضية على ما فعله اليوم
    Quero a cabeça de peixe dele numa bandeja... pelo que fez a Artemis. Open Subtitles أريد رأسه على طبق, بسبب ما فعله لــ"أرتميس".
    Se me perguntassem, ele teria sido mandado para a cadeira eléctrica pelo que fez. Open Subtitles اذا كنت تسالني كان يجب ان يذهب الى كرسي الاعدام الكهربائي لما فعل
    Obrigado. Obrigado pelo que fez. Doutora... Open Subtitles شكرا شكرا جزيلا لما فعلت دكتور
    Neste caso, diria, oh, remorsos pelo que fez. Open Subtitles فى هذه الحاله, اقول, اوه, لقد ندم على ما فعل.
    Não se arrependa pelo que fez. É humano que estivesse tão zangada comigo. Open Subtitles لا تندمي على ما فعلتي انه أمر طبيعي لك لكن مجنون لي
    Quero que te veja a morrer pelo que fez ao Marcos. Open Subtitles (أود منه أن يراكِ وأنتِ تموتين جزاءًا لما فعله بـ(ماركوس
    Quem a baleou deve pagar pelo que fez. Open Subtitles ايا كان من اطلق النار عليها فعليه ان يدفع ثمن فعلته
    Estamos atrás dele pelo que fez na cidade de Dodge. Open Subtitles نحن نتتبعه من أجل ما فعله في مدينة دودج
    Nada, nem tu, nem ninguém, me impedirá de fazer o Grayson pagar pelo que fez. Open Subtitles لـا يوجد شىء، لـا أنت، ولـا أى شخص سيمنعنى من جعل (جريسون)، يدفع ثمن كل ما فعله.
    Ele não pode ser indiciado pelo que fez à Ayasha, mas posso prendê-lo pelo que ele fez contigo. Open Subtitles لا يمكن أن يعاقب على فعلته بِـ(إياشا) لكنّني يمكنيي أن أسجنه على فعلته بك
    Não importa se fugiu bem, alguém pode ser culpado pelo que fez. Open Subtitles لا يهم , مهما كانت طريقتك نظيفة بالسرقة والفرار دائماً هنالك من سيتم لوّمه على ما فعلت
    Ao menos, sente remorsos pelo que fez. Open Subtitles على الأقل كنت تشعر بعض الندم على ما فعلتم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more