"pena do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالأسى على
        
    • أشفق على
        
    • بالأسف على
        
    • بالسوء من
        
    • بالأسى من
        
    • بالأسف من
        
    O meu pai dizia que sentia pena do polícia que veio avisar-nos. Open Subtitles أبي شعرَ بالأسى على الشرطي فكان يجب أن يأتي ويخبرنا بذلك
    Tenho pena do meu pai, o Tommy era tudo para ele. Open Subtitles أشعر بالأسى على أبي تومي كان بمثابة كل شيء بالنسبة له
    - Tenho pena do Enrique. - Nada de sermões, por favor. Open Subtitles أشفق على ذلك الرجل إينريكى دون وعظ , أرجوك
    Então, terei pena do desgraçado que mandarem para te apanhar. Open Subtitles عندها سأحس بالأسف على من يرسلونه للبحث عنك.
    Tenho pena do pequenino. Open Subtitles أوه, أشعر بالسوء من أجل الصغير
    Quase que senti pena do gajo. Open Subtitles يا الهى ، لقد شعرت بالأسى من اجل ذلك الرجل
    Porque haverias tu de sentir pena do Sr. Wickham? Open Subtitles ليزى! لماذا تشعرين بالأسف من أجل السيد ويكهام
    Eu tenho pena do miúdo. O pai preocupa-se tão pouco com ele que o deixa sair impune de tudo. Open Subtitles أشعر بالأسى على هذا الولد، أعني، أي نوع من الأباء يهتم ولو قليلاً بإبنه يجعله يهرب بفعلته دائماً؟
    Não tenho pena do filho mimado do diretor, mas espero que tenhas sorte com outro totó informático. Open Subtitles لن أشعر بالأسى على ابن مدير المدرسة المدلل، ولكن إن أردت أن تسأل مهووساً آخر بالكمبيوتر، فحظاً سعيداً.
    Desde a morte do Stallone... que ela sentia pena do Miguel. Open Subtitles منذ ستالون قد مات... شَعرتْ بالأسى على ميجيل.
    Eu tenho pena do marido dela. Open Subtitles أَشْعرُ بالأسى على زوجِها في الحقيقة.
    Começo a ter pena do pobre desgraçado. Open Subtitles بدأت أشعر بالأسى على الحقير المسكين
    Quase fiquei com pena do tipo. Open Subtitles شَعرتُ بالأسى على الرجلِ تقريباً.
    Tenho pena do pobre assistente responsável pela liberdade... Open Subtitles أشفق على الضابط المسكين المكلف بمراقبتها
    Olá. Lembrem-se do que diz o Sr. T: "Tenho pena do tolo que se droga." Open Subtitles مرحبا يا أطفال تذكروا ما يقول السيد تي أشفق على الاطفال الذين يتعاطون المخدرات
    Tenho pena do parvo que não trouxe um envelope para este Bar Mitzvá! Open Subtitles أنا أشفق على الأحمق الذي لا يقدم أي ظرف لهذا البالغ
    Mas depois de pensar assim, teria pena do bebé. Open Subtitles ولكن بعد التفكير بمثل هذا أشعر بالأسف على الجنين
    Foi por isso que fiquei, pois tive pena do Tilikum. Open Subtitles لهذا أنا بقيت. لأنني شعرتُ بالأسف على "تيليكوم".
    Se quisermos ir à base da questão, fiquei por ter pena do Tilikum. Open Subtitles أعني، لو أردت الوصول للتفاصيل الأساسية لها.. أنا بقيت لأنني شعرتُ بالأسف على "تيليكوم".
    Tinha pena do tipo. Open Subtitles شعرت بالسوء من أجله.
    Tenho pena do Ed Junior. Open Subtitles -أشعر بالسوء من أجل إبن (إيد ).
    Tinha pena do seu patrão? Open Subtitles شعرت بالأسى من أجل ربّ عملك؟
    Quase sinto pena do meu irmão. Open Subtitles أشعر بالأسى من أجل أخي
    Isso foi o que nos juntou. Quase sinto pena do Suvolte. Open Subtitles لقد كان ذلك ما جمعنا سوياً أنا غالباً أشعر بالأسف من أجل السوفولت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more