"pensamentos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أفكارك
        
    • التفكير
        
    • أفكاري
        
    • الأفكار
        
    • أفكار
        
    • أفكارنا
        
    • بأفكار
        
    • أفكاراً
        
    • بالأفكار
        
    • تفكير
        
    • أفكارهم
        
    • خواطر
        
    • لأفكار
        
    • افكارك
        
    • ذهني
        
    "Isso afetará os nossos pensamentos posteriores, "o nosso comportamento posterior?" TED هل تؤثر على أفكارك اللاحقة، وسلوكياتك في وقت لاحق؟
    Li um artigo sobre pensamentos positivos e ser bondosa... Open Subtitles لقد قرأت عن التفكير الإيجابي وعمل تصرفات طيّبة
    Ela está nos meus sonhos... sabe o que se passa na minha cabeça, lê os meus pensamentos. Open Subtitles أتفهمين ؟ إنها داخل أحلامي إنها تعلم ما يدور في رأسي إنها تستطيع قراءة أفكاري
    Mas esses pensamentos continuam a gerar-se na nossa cabeça. TED ومع ذلك يستمر توليد تلك الأفكار في رأسك.
    Isto está a ser visto em todo o mundo, e podíamos enviar bons pensamentos através das câmaras, ao líder chinês, Open Subtitles أن هذه الحفلة تذاع على العالم كله و لدى فكرة ماذا لو أرسلنا أفكار طيبة خلال هذه الكاميرات
    e não havia conversas superficiais enquanto partilhávamos os nossos pensamentos, os nossos medos e as esperanças para a vida depois da enfermaria. TED و لم تكن هنالك محادثات سطحية حيث تبادلنا أعمق أفكارنا ، و مخاوفنا ، وآمالنا لحياتنا بعد جناح العمود الفقري.
    Mas da vocalização habitual... de pensamentos que devíamos guardar para nós. Open Subtitles بل التلفظ المعتاد اللعين بأفكار يستحسن أن تحتفظ بها لنفسك
    Laverne, já reparou que nos hospitais, mesmo estando rodeada por centenas de pessoas, é fácil perder-se nos nossos próprios pensamentos. Open Subtitles في المستشفى، حتى بالرغم من أنكِ محاطة بالمئات من الناس مع ذلك فإنه سهل الضياع في دوامة أفكارك
    Se alguém usa isso corretamente... pode controlar seus pensamentos e movimentos. Open Subtitles إذا إستخدمها شخص بالطريقة السليمة يستطيعون السيطرة على أفكارك وحركتك
    Eu consigo ler os teus pensamentos. Não tens determinação. Estás feito. Open Subtitles إنني أستطيع قراءة أفكارك لقد حطمت إرادتك , إنك إنتهيت
    Considerem estes pequenos grupos que integraram como tanques de pensamentos. Open Subtitles باعتبار هذه المجموعات الصغيرة قد اقتحمت كالقليل من التفكير
    Frequentemente penso melhor depois de uma massagem, e meus pensamentos refletiram em... estamos buscando o lucro máximo que podemos tirar deste negócio? Open Subtitles انا في اغلب الاحيان بمقدرتي التفكير بعد تدليك جميل وافكاري عكست علي نحن ناخذ اكثر ربح يمكننا من هذه الصفقة
    Aprenderam a evitar reacções de visão limitada e pensamentos impulsivos, para passarem a pensar a longo prazo, de uma forma mais consequente. TED فيتعلمون الرؤية وراء الأنفعالات المتسرعة و التفكير المندفع، للتفكير بعيدا في الزمان، و على طريقة أكثر منطقية.
    Não só me poupa tempo, como posso gravar todos os pensamentos. Open Subtitles إنه ليس مجرد موفرٍ للوقت, بل يمكنني تسجيل كل أفكاري
    Você pode ver os meus pensamentos, sabe que não queria fazer aquilo. Open Subtitles يمكنك أن ترى أفكاري أنت تعرف أني لا أريد فعل ذلك
    E como tantas vezes acontece... coincidiram tais pensamentos com o encontro com uma senhora... que desempenhará importante papel na sua vida. Open Subtitles وكما تحدث الأشياء غالباً هذه الأفكار تزامنت حينما وقع نظرة على السيدة التي ستلعب دوراً كبيراً في مسرحية حياتة
    Não é nada estranho, é sobre metafísica e novos pensamentos. Open Subtitles لا يوجد شئ غريب حول التكهنات و الأفكار الجديده
    Ele disse que conseguia ouvir os pensamentos dos cavalos pelas mãos. Open Subtitles قال بأنك تستطيع أن تسمع أفكار الخيول من خلال أياديك.
    Significa sermos capazes de observar o nosso fluxo de pensamentos e o processo da emoção com grande clareza, objetividade e de uma perspetiva na terceira pessoa. TED هذا يعنى أن نكون قادرين على مراقبة سريان أفكارنا و العملية العاطفية بوضوح كبير، بموضوعية ومن منظور شخص ثالث.
    Pelo menos agora, quando olhar para ele terei bons pensamentos. Open Subtitles على الاقل الان عندما انظر اليه سأفكر بأفكار سعيده
    Mas quer que sejas forte, e lhe envies pensamentos bons, está bem? Open Subtitles لكنّه يريدكَ أن تكون قويّاً و تُرسلَ له أفكاراً طيّبة، اتّفقنا؟
    Se sair excitado pelo vinho, e pensamentos selvagens. Open Subtitles اذا ذهبت اٍلى النار بالنبيذ و بالأفكار الجامحة
    Nós também e, se queremos dirigir os pensamentos do povo, teremos de usar os meios ao nosso alcance. Open Subtitles ونحن ايضا ، اذا اردنا تغيير اتجاه تفكير الناس فيجب علينا استغلال كل ما هو متاح
    Eu sempre quis ser um laboratório ambulante de compromisso social, para repercutir os sentimentos, pensamentos, intenções, motivações das outras pessoas, estando com elas. TED لطالما أردت أن أكون معمل متحرك من التشابك الاجتماعي, لأستشعر الصدى الذي تحدثه مشاعر الآخرين, أفكارهم, نواياهم, دوافعهم, خلال وجودي معهم.
    - Tiveste pensamentos impuros ou cometeste actos impuros? Open Subtitles هل راودتك خواطر محرمة ؟ هل إرتكبت أية محرمات؟
    Desde miúda que escuto os pensamentos íntimos privados mais obscuros. Open Subtitles ظللت أستمع لأفكار سوداء وملك للذات منذ طفولتي
    Tenho-te ouvido falar enquanto dormes durante anos, por isso pus apenas os teus pensamentos no papel, só isso. Open Subtitles كنت اسمعك وانت نائم من سنين إذا انا فقط وضعت افكارك في الجريده هذا كل مافعلته
    E ainda que lhe pareça ridículo, depois do recital em casa dos Blonsky está-me cravada nos pensamentos como prego em madeira! Open Subtitles وقد تظن أنه أمر مثير للسخرية، ولكن منذ الحيثية في بلونسكيس، لقد كان لك عالقة في ذهني مثل جوز على والترباس أ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more