"Isso afetará os nossos pensamentos posteriores, "o nosso comportamento posterior?" | TED | هل تؤثر على أفكارك اللاحقة، وسلوكياتك في وقت لاحق؟ |
Li um artigo sobre pensamentos positivos e ser bondosa... | Open Subtitles | لقد قرأت عن التفكير الإيجابي وعمل تصرفات طيّبة |
Ela está nos meus sonhos... sabe o que se passa na minha cabeça, lê os meus pensamentos. | Open Subtitles | أتفهمين ؟ إنها داخل أحلامي إنها تعلم ما يدور في رأسي إنها تستطيع قراءة أفكاري |
Mas esses pensamentos continuam a gerar-se na nossa cabeça. | TED | ومع ذلك يستمر توليد تلك الأفكار في رأسك. |
Isto está a ser visto em todo o mundo, e podíamos enviar bons pensamentos através das câmaras, ao líder chinês, | Open Subtitles | أن هذه الحفلة تذاع على العالم كله و لدى فكرة ماذا لو أرسلنا أفكار طيبة خلال هذه الكاميرات |
e não havia conversas superficiais enquanto partilhávamos os nossos pensamentos, os nossos medos e as esperanças para a vida depois da enfermaria. | TED | و لم تكن هنالك محادثات سطحية حيث تبادلنا أعمق أفكارنا ، و مخاوفنا ، وآمالنا لحياتنا بعد جناح العمود الفقري. |
Mas da vocalização habitual... de pensamentos que devíamos guardar para nós. | Open Subtitles | بل التلفظ المعتاد اللعين بأفكار يستحسن أن تحتفظ بها لنفسك |
Laverne, já reparou que nos hospitais, mesmo estando rodeada por centenas de pessoas, é fácil perder-se nos nossos próprios pensamentos. | Open Subtitles | في المستشفى، حتى بالرغم من أنكِ محاطة بالمئات من الناس مع ذلك فإنه سهل الضياع في دوامة أفكارك |
Se alguém usa isso corretamente... pode controlar seus pensamentos e movimentos. | Open Subtitles | إذا إستخدمها شخص بالطريقة السليمة يستطيعون السيطرة على أفكارك وحركتك |
Eu consigo ler os teus pensamentos. Não tens determinação. Estás feito. | Open Subtitles | إنني أستطيع قراءة أفكارك لقد حطمت إرادتك , إنك إنتهيت |
Considerem estes pequenos grupos que integraram como tanques de pensamentos. | Open Subtitles | باعتبار هذه المجموعات الصغيرة قد اقتحمت كالقليل من التفكير |
Frequentemente penso melhor depois de uma massagem, e meus pensamentos refletiram em... estamos buscando o lucro máximo que podemos tirar deste negócio? | Open Subtitles | انا في اغلب الاحيان بمقدرتي التفكير بعد تدليك جميل وافكاري عكست علي نحن ناخذ اكثر ربح يمكننا من هذه الصفقة |
Aprenderam a evitar reacções de visão limitada e pensamentos impulsivos, para passarem a pensar a longo prazo, de uma forma mais consequente. | TED | فيتعلمون الرؤية وراء الأنفعالات المتسرعة و التفكير المندفع، للتفكير بعيدا في الزمان، و على طريقة أكثر منطقية. |
Não só me poupa tempo, como posso gravar todos os pensamentos. | Open Subtitles | إنه ليس مجرد موفرٍ للوقت, بل يمكنني تسجيل كل أفكاري |
Você pode ver os meus pensamentos, sabe que não queria fazer aquilo. | Open Subtitles | يمكنك أن ترى أفكاري أنت تعرف أني لا أريد فعل ذلك |
E como tantas vezes acontece... coincidiram tais pensamentos com o encontro com uma senhora... que desempenhará importante papel na sua vida. | Open Subtitles | وكما تحدث الأشياء غالباً هذه الأفكار تزامنت حينما وقع نظرة على السيدة التي ستلعب دوراً كبيراً في مسرحية حياتة |
Não é nada estranho, é sobre metafísica e novos pensamentos. | Open Subtitles | لا يوجد شئ غريب حول التكهنات و الأفكار الجديده |
Ele disse que conseguia ouvir os pensamentos dos cavalos pelas mãos. | Open Subtitles | قال بأنك تستطيع أن تسمع أفكار الخيول من خلال أياديك. |
Significa sermos capazes de observar o nosso fluxo de pensamentos e o processo da emoção com grande clareza, objetividade e de uma perspetiva na terceira pessoa. | TED | هذا يعنى أن نكون قادرين على مراقبة سريان أفكارنا و العملية العاطفية بوضوح كبير، بموضوعية ومن منظور شخص ثالث. |
Pelo menos agora, quando olhar para ele terei bons pensamentos. | Open Subtitles | على الاقل الان عندما انظر اليه سأفكر بأفكار سعيده |
Mas quer que sejas forte, e lhe envies pensamentos bons, está bem? | Open Subtitles | لكنّه يريدكَ أن تكون قويّاً و تُرسلَ له أفكاراً طيّبة، اتّفقنا؟ |
Se sair excitado pelo vinho, e pensamentos selvagens. | Open Subtitles | اذا ذهبت اٍلى النار بالنبيذ و بالأفكار الجامحة |
Nós também e, se queremos dirigir os pensamentos do povo, teremos de usar os meios ao nosso alcance. | Open Subtitles | ونحن ايضا ، اذا اردنا تغيير اتجاه تفكير الناس فيجب علينا استغلال كل ما هو متاح |
Eu sempre quis ser um laboratório ambulante de compromisso social, para repercutir os sentimentos, pensamentos, intenções, motivações das outras pessoas, estando com elas. | TED | لطالما أردت أن أكون معمل متحرك من التشابك الاجتماعي, لأستشعر الصدى الذي تحدثه مشاعر الآخرين, أفكارهم, نواياهم, دوافعهم, خلال وجودي معهم. |
- Tiveste pensamentos impuros ou cometeste actos impuros? | Open Subtitles | هل راودتك خواطر محرمة ؟ هل إرتكبت أية محرمات؟ |
Desde miúda que escuto os pensamentos íntimos privados mais obscuros. | Open Subtitles | ظللت أستمع لأفكار سوداء وملك للذات منذ طفولتي |
Tenho-te ouvido falar enquanto dormes durante anos, por isso pus apenas os teus pensamentos no papel, só isso. | Open Subtitles | كنت اسمعك وانت نائم من سنين إذا انا فقط وضعت افكارك في الجريده هذا كل مافعلته |
E ainda que lhe pareça ridículo, depois do recital em casa dos Blonsky está-me cravada nos pensamentos como prego em madeira! | Open Subtitles | وقد تظن أنه أمر مثير للسخرية، ولكن منذ الحيثية في بلونسكيس، لقد كان لك عالقة في ذهني مثل جوز على والترباس أ. |